1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,440
AUGUST 16, 1986
4
00:00:17,640 --> 00:00:22,600
A DARK DEATH FELL UPON KIBLEDERE VILLAGE
ALL OF A SUDDEN, DURING THE NIGHT
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,240
NOBODY KNOWS HOW MANY CASES
OF INSANITY, DISEASE, AND DEATH
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,240
THERE ARE AROUND THE VILLAGE...
7
00:00:33,720 --> 00:00:34,840
IS KIBLEDERE VILLAGE CURSED?
8
00:00:34,920 --> 00:00:36,600
So, Doctor,
what was your statement back then?
9
00:00:36,680 --> 00:00:39,400
Back then? You mean, back in 1986?
10
00:00:39,480 --> 00:00:42,240
Yes. Why didn't you explain the incidents
in Kibledere Village to the public?
11
00:00:42,320 --> 00:00:45,520
I am a doctor, sir.
Don't mistake me for a politician, please.
12
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
Mr. Erhan, a doctor is responsible
for telling the public the truth.
13
00:00:48,520 --> 00:00:51,480
You can't even imagine
what happened in that village!
14
00:00:51,560 --> 00:00:53,240
Those people perished there,
15
00:00:53,320 --> 00:00:55,840
and you have to explain
why you didn't help them.
16
00:00:55,920 --> 00:00:58,240
Rubbish! All the reports
regarding the incident were done
17
00:00:58,320 --> 00:00:59,760
and even published on the papers!
18
00:00:59,840 --> 00:01:01,840
From your report:
Post-traumatic stress disorder,
19
00:01:01,920 --> 00:01:04,120
mass schizophrenia, anxiety,
major depression...
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,840
-Mr. Kubilay!
-...dissociative disorders,
21
00:01:05,920 --> 00:01:07,360
-genetic factors.
-Mr. Kubilay.
22
00:01:07,440 --> 00:01:09,880
-Somatoform disorders--
-Mr. Kubilay!
23
00:01:11,080 --> 00:01:11,920
Yes?
24
00:01:12,000 --> 00:01:13,360
HORROR IN KIBLEDERE VILLAGE:
DJINN INFESTATION!
25
00:01:13,440 --> 00:01:14,520
What do you want?
26
00:01:14,600 --> 00:01:17,280
What exactly happened to the people
in Kibledere Village?
27
00:01:17,360 --> 00:01:20,120
Look, I can't tell you that.
28
00:01:20,840 --> 00:01:23,640
Then, just so you know,
I will never give up the pursuit.
29
00:01:27,160 --> 00:01:28,120
Mr. Erhan.
30
00:01:28,920 --> 00:01:29,760
Hello?
31
00:01:32,480 --> 00:01:33,360
Mr. Erhan?
32
00:01:36,400 --> 00:01:39,120
A fellow psychiatrist
visited the village the other day.
33
00:01:39,200 --> 00:01:41,320
-Kibledere Village?
-Yes.
34
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
She filmed some things there.
35
00:01:43,680 --> 00:01:45,000
What’s this fellow’s name?
36
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
Ebru. Dr. Ebru...
37
00:01:47,160 --> 00:01:49,800
Go to... University
and find those footage.
38
00:01:49,880 --> 00:01:51,280
That's all I can say.
39
00:01:52,120 --> 00:01:54,000
Hello? Mr. Erhan?
40
00:01:55,480 --> 00:01:56,320
Hello?
41
00:01:57,720 --> 00:01:58,680
Mr. Erhan?
42
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
I'm psychiatrist Ebru Karaduman.
43
00:02:11,080 --> 00:02:14,800
This is the first day of video footage
for a special case
44
00:02:14,880 --> 00:02:17,240
of schizoid personality disorder.
45
00:03:10,920 --> 00:03:14,080
I was called here
by an exorcist named Faruk Hodja.
46
00:03:14,440 --> 00:03:15,800
He is inside right now.
47
00:03:15,960 --> 00:03:19,000
He's currently performing an exorcism
on a woman whose body
48
00:03:19,080 --> 00:03:21,440
is allegedly possessed
by a 1300-year-old djinn.
49
00:03:21,640 --> 00:03:24,920
I was granted permission
to film the seance by Faruk Akat Hodja.
50
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
What is this child doing here?
Come with me.
51
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
What are you doing here? Get out.
52
00:03:36,640 --> 00:03:38,480
Get out.
53
00:03:38,560 --> 00:03:40,240
Don't look, child. Come on, dear.
54
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
Come, sit here.
55
00:03:41,760 --> 00:03:42,640
Come on.
56
00:04:05,240 --> 00:04:10,560
Leave this woman at once!
Or I will send you
57
00:04:11,040 --> 00:04:13,680
to the deepest corners of hell!
58
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
Shut up, you coward!
59
00:04:16,200 --> 00:04:18,440
I am not afraid of you!
60
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Don't be afraid of me,
why would you be, anyway?
61
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Fear God!
62
00:04:22,840 --> 00:04:24,720
Fear God!
63
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
Get these whores out of this room,
64
00:04:27,600 --> 00:04:30,920
and I will show you
who is God and who is Satan!
65
00:04:31,000 --> 00:04:32,320
Hold her tight, don't let go!
66
00:04:34,200 --> 00:04:36,320
Away with you, whores!
67
00:04:36,400 --> 00:04:38,120
Daughters of bitches!
68
00:04:38,200 --> 00:04:39,080
Be gone!
69
00:04:39,600 --> 00:04:42,960
Or I'll expose all your dirty laundry!
70
00:04:43,440 --> 00:04:47,120
I'll say what you are doing
with your husbands at night!
71
00:04:47,200 --> 00:04:51,120
I'll say everything you're doing
behind each others back.
72
00:04:51,520 --> 00:04:54,600
I'll lay all your shit bare!
73
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
-Don't listen to it!
-Leave!
74
00:04:56,240 --> 00:04:58,000
-Don't listen, hold tight.
-Get off me.
75
00:05:03,400 --> 00:05:04,240
Nurhan.
76
00:05:05,120 --> 00:05:06,000
Nurhan.
77
00:05:06,240 --> 00:05:10,360
Didn't you put a curse on your neighbor
because of jealousy?
78
00:05:10,440 --> 00:05:12,240
Whore!
79
00:05:12,680 --> 00:05:15,400
Didn't you want her dead?
80
00:05:15,640 --> 00:05:17,360
Didn't you?
81
00:05:18,320 --> 00:05:19,880
Cemile.
82
00:05:21,320 --> 00:05:25,640
Cemile, your husband will be hit by a car.
83
00:05:26,480 --> 00:05:33,120
They will find his guts
and brains under the tires.
84
00:05:33,760 --> 00:05:34,680
You!
85
00:05:35,320 --> 00:05:36,520
Your husband...
86
00:05:37,000 --> 00:05:39,280
Your husband is a pervert!
87
00:05:39,360 --> 00:05:42,680
Does he tell you what he does
with his whores?
88
00:05:42,960 --> 00:05:44,400
Does he?
89
00:05:44,480 --> 00:05:46,040
Get out!
90
00:05:46,560 --> 00:05:49,760
Get off me!
This guy can't do anything to me!
91
00:05:50,160 --> 00:05:53,080
Or I will burn your houses down!
92
00:05:53,400 --> 00:05:54,640
Get off!
93
00:05:54,960 --> 00:05:58,280
Get off!
94
00:05:59,000 --> 00:06:00,880
Get off!
95
00:06:01,240 --> 00:06:02,400
Get off!
96
00:06:41,280 --> 00:06:42,120
Where is she?
97
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
-She's over there.
-There.
98
00:06:49,400 --> 00:06:52,480
Ebru, stay behind me.
This can be dangerous.
99
00:08:11,840 --> 00:08:14,000
Okay. Let it out.
100
00:08:15,960 --> 00:08:17,120
God!
101
00:08:18,040 --> 00:08:20,360
-God, thank you, Hodja.
-It's over.
102
00:08:20,760 --> 00:08:22,160
It's over. Don't be afraid.
103
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
It's okay, sister, it's okay.
104
00:08:37,960 --> 00:08:39,560
Sister, are you okay?
105
00:08:40,360 --> 00:08:41,840
-I'm fine, thank you.
-You're okay?
106
00:08:41,920 --> 00:08:43,080
With the help of God,
107
00:08:43,520 --> 00:08:47,680
I hereby deliver the patient,
sister Hatice, to you alive and well.
108
00:08:48,440 --> 00:08:50,000
Now, listen to me carefully.
109
00:08:50,240 --> 00:08:53,960
Don't mess around with charms and spells.
110
00:08:54,480 --> 00:08:56,040
Don't engage in witchcraft.
111
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
Those who engage in witchcraft
or curse someone
112
00:08:58,840 --> 00:09:01,720
will not be vouchsafed in this world
nor in the afterlife.
113
00:09:02,080 --> 00:09:05,360
It's true that we are hearing
a lot of cases with djinns these days.
114
00:09:05,440 --> 00:09:08,960
Out of every five, one is haunted by them.
God forbid!
115
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
You can get in all sorts of trouble.
116
00:09:11,200 --> 00:09:13,160
Accidents, curses, illnesses. Anything.
117
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
But, as you've seen,
118
00:09:15,680 --> 00:09:18,000
when there's someone
who knows the ropes,
119
00:09:18,560 --> 00:09:20,920
djinns can't do anything to you.
120
00:09:21,160 --> 00:09:25,120
God made us much stronger than them.
121
00:09:25,840 --> 00:09:28,880
May God keep us away
from all that is evil.
122
00:09:28,960 --> 00:09:30,280
Amen.
123
00:09:33,760 --> 00:09:35,440
Mr. Faruk has performed his show.
124
00:09:36,080 --> 00:09:38,480
But there are still things
I'd like to ask him.
125
00:09:59,000 --> 00:10:00,120
Hello.
126
00:10:00,200 --> 00:10:01,960
-Welcome.
-Thank you, hello.
127
00:10:02,040 --> 00:10:03,360
-How are you?
-I'm fine, yourself?
128
00:10:03,440 --> 00:10:04,640
I am fine, thank you.
129
00:10:05,120 --> 00:10:06,800
What a nice house you have.
130
00:10:06,880 --> 00:10:09,280
Yes. It's an old Greek house
passed down from my grandfather.
131
00:10:09,360 --> 00:10:10,840
Is that so? Very nice.
132
00:10:11,320 --> 00:10:12,800
-Come in.
-Thanks.
133
00:10:17,080 --> 00:10:19,960
Fabulous. All the engravings
are handmade, aren't they?
134
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
All of this is original,
we haven't touched a thing.
135
00:10:22,280 --> 00:10:23,120
Beautiful.
136
00:10:24,520 --> 00:10:27,240
-Have a nice day.
-Thank you, child. Welcome.
137
00:10:27,320 --> 00:10:29,200
Thank you. Sorry to bother you.
138
00:10:29,280 --> 00:10:31,080
-Not at all, go ahead.
-Thanks.
139
00:10:36,400 --> 00:10:37,280
Ms. Ebru...
140
00:10:38,080 --> 00:10:41,000
why don't you rest a bit?
You can always continue filming.
141
00:10:41,560 --> 00:10:44,240
-Welcome, again.
-Hello.
142
00:10:44,520 --> 00:10:47,960
Mr. Faruk, if you'd give me a moment,
I could set up the cameras now.
143
00:10:48,080 --> 00:10:50,840
-Of course, help yourself.
-Okay, thank you.
144
00:10:58,120 --> 00:11:00,320
Mr. Faruk, what had happened
to that woman from yesterday?
145
00:11:01,840 --> 00:11:05,680
Well, she started being afraid of water
for no a reason.
146
00:11:05,760 --> 00:11:09,840
She wouldn't bathe nor wash up.
Her entire house was filthy,
147
00:11:10,000 --> 00:11:12,040
and she began threatening
everyone around her.
148
00:11:12,120 --> 00:11:13,880
-Didn't she see a doctor?
-You know,
149
00:11:13,960 --> 00:11:16,080
the meds she was prescribed
made her worse.
150
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
-Who said that?
-She did. Her family, too.
151
00:11:18,920 --> 00:11:22,120
-They heard of me, so I helped them.
-I understand.
152
00:11:23,280 --> 00:11:24,160
Mr. Faruk,
153
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
what exactly did you do yesterday?
154
00:11:28,760 --> 00:11:31,240
So, we're starting now.
Is this how we'll do this?
155
00:11:31,600 --> 00:11:32,840
Yes, we've started.
156
00:11:33,280 --> 00:11:35,480
You will tell and perform.
157
00:11:35,560 --> 00:11:37,720
And I'm going to observe,
examine, and film things.
158
00:11:38,760 --> 00:11:41,800
-Now, look, Doctor.
-You don't have to call me Doctor.
159
00:11:41,880 --> 00:11:43,760
-It's Ebru.
-All right, Ebru.
160
00:11:44,160 --> 00:11:46,440
You will film things and then what?
161
00:11:46,520 --> 00:11:49,240
Will you show it to your professors
in Med School?
162
00:11:49,320 --> 00:11:52,760
This is for a thesis study. We will choose
a case meeting medical procedures.
163
00:11:52,840 --> 00:11:54,680
A person haunted by a djinn.
164
00:11:54,760 --> 00:11:56,880
That's what you'll call it.
I'll call it something else.
165
00:11:56,960 --> 00:11:57,800
Whatever.
166
00:11:58,000 --> 00:12:02,240
All in all, you will entrust a patient,
who the doctors couldn't cure, to me.
167
00:12:02,320 --> 00:12:04,400
And you will ask me
to cure the patient, right?
168
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
-You can say that.
-Okay.
169
00:12:06,400 --> 00:12:07,240
Let's suppose...
170
00:12:07,320 --> 00:12:12,040
I cured a very problematic patient
in a couple of days and you filmed that.
171
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
What then?
172
00:12:15,040 --> 00:12:15,920
What do you mean?
173
00:12:16,080 --> 00:12:18,080
-Will you acknowledge it?
-Acknowledge what?
174
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
The existence of djinns.
175
00:12:20,120 --> 00:12:22,720
What does it have to do with this?
This will be a scientific study.
176
00:12:23,320 --> 00:12:26,000
Forgive my ignorance, Doctor,
177
00:12:26,120 --> 00:12:28,720
but don't scientific tests yield results?
178
00:12:29,560 --> 00:12:33,120
Of course they do, but only scientists
can evaluate the results.
179
00:12:33,800 --> 00:12:35,160
Fine. So be it.
180
00:12:35,840 --> 00:12:38,000
Now, tell me, how do you see
what happened yesterday?
181
00:12:39,440 --> 00:12:40,600
I have some suspicions.
182
00:12:40,840 --> 00:12:42,240
-You have suspicions?
-Yes.
183
00:12:42,640 --> 00:12:44,920
-Didn't you see what state she was in?
-I did.
184
00:12:45,320 --> 00:12:47,880
She came to me and was cured
before I sent her back.
185
00:12:48,080 --> 00:12:50,120
She had seen a psychiatrist
and been prescribed meds.
186
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
You could have set up
the whole thing?
187
00:12:54,760 --> 00:12:55,680
How so?
188
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
-Mr. Faruk, you called me yesterday.
-That's correct.
189
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
Maybe you knew her and you called her
190
00:13:02,360 --> 00:13:05,200
and set the stage,
then performed your show.
191
00:13:05,280 --> 00:13:06,160
A show?
192
00:13:06,600 --> 00:13:08,520
Don't get angry,
we've already spoken about this.
193
00:13:08,600 --> 00:13:09,840
Okay, fine.
194
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
Come with me.
I'll show you something. Come.
195
00:13:12,520 --> 00:13:14,080
-Where?
-Just come with me.
196
00:13:14,160 --> 00:13:16,040
-Hold on. I need to get my camera.
-Go ahead.
197
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
Do you have any idea what this is?
198
00:13:38,400 --> 00:13:40,280
Looks like what came out of her mouth
yesterday.
199
00:13:40,360 --> 00:13:41,200
Exactly.
200
00:13:41,920 --> 00:13:45,400
So what? She was cured
because this came out of her mouth?
201
00:13:45,480 --> 00:13:49,240
She was cured because the djinns
that had been haunting her left with this.
202
00:13:50,080 --> 00:13:51,160
Not credible enough.
203
00:13:52,160 --> 00:13:53,560
You saw it with your own eyes.
204
00:13:53,640 --> 00:13:56,400
You filmed it,
yet you still don't find it credible.
205
00:13:56,720 --> 00:13:57,680
Fine.
206
00:13:58,000 --> 00:14:00,720
Before you pulled this thing out
of her mouth yesterday,
207
00:14:01,040 --> 00:14:03,480
-why did you put a veil over her?
-What’s the connection?
208
00:14:03,800 --> 00:14:05,240
You cast a veil over her.
209
00:14:05,560 --> 00:14:08,360
You went under it, too.
And this thing was in your pocket.
210
00:14:08,560 --> 00:14:10,760
You put it in her mouth yourself.
Isn't that possible?
211
00:14:11,280 --> 00:14:15,000
Only the ignorant accept everything.
Scientists question first, Faruk Akat.
212
00:14:15,360 --> 00:14:17,680
Please, answer my question.
Why did you put a veil over her?
213
00:14:17,760 --> 00:14:21,520
In order for the djinn to leave the body
the place should be totally dark.
214
00:14:21,680 --> 00:14:23,120
That's why I used the veil.
215
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
You could’ve turned off the camera light.
216
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
That would've worked.
217
00:14:26,560 --> 00:14:28,760
But you preferred to cast a veil over her.
218
00:14:29,600 --> 00:14:32,240
Also, it is medically impossible
for something so big
219
00:14:32,320 --> 00:14:34,760
to just come out of a person's stomach.
220
00:14:35,120 --> 00:14:37,160
Trust me, everyone who sees this movie
will think
221
00:14:37,240 --> 00:14:39,440
that you did something fishy
under that veil.
222
00:14:39,560 --> 00:14:41,800
So, no matter who I cure,
223
00:14:41,880 --> 00:14:44,440
you and your professors
will always say the same thing.
224
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
No. You have a chance.
225
00:14:46,480 --> 00:14:47,400
And what is that?
226
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
I'll pick the patient you will cure,
not you.
227
00:14:51,720 --> 00:14:52,600
God!
228
00:15:46,200 --> 00:15:47,600
Here, have some tea.
229
00:15:47,680 --> 00:15:49,040
Thank you very much.
230
00:15:49,120 --> 00:15:50,400
-Sorry for the trouble.
-Enjoy.
231
00:15:50,480 --> 00:15:53,000
-Thank you, mother.
-Enjoy.
232
00:15:54,640 --> 00:15:56,000
Mr. Faruk, what are those?
233
00:15:57,360 --> 00:16:00,320
These are verses for protection
against djinns, spells and evil eyes.
234
00:16:00,520 --> 00:16:03,360
Look. That's Ayatul Kursi, for instance.
235
00:16:03,920 --> 00:16:04,960
And those are vefks
236
00:16:05,880 --> 00:16:09,520
I inscribed with special pens on paper,
whose meanings are known only by me.
237
00:16:09,600 --> 00:16:11,120
-Vefk?
-Yes, vefk.
238
00:16:11,680 --> 00:16:15,440
Look. Every Arabic letter corresponds
to a number.
239
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
-Okay.
-This is called the Abjad.
240
00:16:16,880 --> 00:16:20,440
When they are aligned,
effective charms are formed.
241
00:16:20,520 --> 00:16:23,240
I got it. It is something
like the Kabbalah in Judaism?
242
00:16:24,240 --> 00:16:26,520
That is a little bit different
because it has alchemy in it.
243
00:16:27,640 --> 00:16:29,640
So, what are these for?
244
00:16:30,280 --> 00:16:31,360
They're for protection.
245
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
If djinns are such clever
and dangerous creatures,
246
00:16:35,040 --> 00:16:38,200
why are they afraid of simple letters
written on papers?
247
00:16:38,320 --> 00:16:42,840
Because these letters you call simple
have deadly effects on them.
248
00:16:42,960 --> 00:16:43,800
How so?
249
00:16:44,160 --> 00:16:49,120
Just like how a small virus
can kill an enormous animal.
250
00:16:49,560 --> 00:16:51,600
But we know the certainty of a virus.
251
00:16:52,000 --> 00:16:55,400
We know exactly how it acts
in an organism.
252
00:16:55,520 --> 00:16:56,360
Ms. Ebru.
253
00:16:57,040 --> 00:17:00,480
Djinns are beings made
of the bane from heat, light, and fire.
254
00:17:01,080 --> 00:17:04,800
I mean, they have a structural form
in a specific electromagnetic frequency.
255
00:17:05,520 --> 00:17:08,040
So, since these vefks
reflect light differently
256
00:17:08,280 --> 00:17:10,200
with every different alignment
257
00:17:10,280 --> 00:17:12,840
and light is an electromagnetic wave,
258
00:17:12,920 --> 00:17:15,840
it is not so irrational
that they have an effect on djinns.
259
00:17:16,800 --> 00:17:19,600
It seems like you enjoy
using scientific terms.
260
00:17:20,960 --> 00:17:22,080
Ms. Ebru, look.
261
00:17:23,000 --> 00:17:26,160
Some of these patients
should only be cured by doctors.
262
00:17:26,400 --> 00:17:28,760
-I wholeheartedly admit that.
-Good.
263
00:17:29,400 --> 00:17:32,040
But... there are some cases
264
00:17:32,520 --> 00:17:34,520
that you can do nothing about.
265
00:17:34,640 --> 00:17:37,360
-Only we can cure them.
-Still, there's no evidence.
266
00:17:37,920 --> 00:17:39,640
What kind of evidence do you want?
267
00:17:39,760 --> 00:17:43,360
If djinns are creatures that can walk,
eat, and talk as you say,
268
00:17:43,440 --> 00:17:46,840
we need to have some sort
of concrete evidence, right?
269
00:17:46,920 --> 00:17:49,760
Ms. Ebru, does science
accept the existence of dreams?
270
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Of course.
271
00:17:50,920 --> 00:17:55,160
Then, is there any concrete evidence
regarding dreams?
272
00:17:56,400 --> 00:17:59,360
No. So, whatever has happened...
273
00:17:59,760 --> 00:18:02,200
Wait a minute. Dreams are not debatable,
274
00:18:02,280 --> 00:18:04,680
because they are accepted
as a fact by everyone.
275
00:18:04,920 --> 00:18:08,560
However, only some people and religions
claim the existence of djinns.
276
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
These two are different things.
277
00:18:10,120 --> 00:18:13,440
Djinn are
something that hides in the dark.
278
00:18:14,000 --> 00:18:17,280
Yes... it is difficult
to see and touch it,
279
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
but it is easy to feel it.
280
00:18:20,000 --> 00:18:21,040
In fact,
281
00:18:21,600 --> 00:18:24,480
the chills you get
when you feel it around you...
282
00:18:25,840 --> 00:18:26,920
is like nothing else.
283
00:18:27,320 --> 00:18:28,960
Fear is not evidence, Mr. Faruk.
284
00:18:29,400 --> 00:18:31,520
It's what psychiatry is based on.
285
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
We can't see eye to eye
without solid evidence.
286
00:18:34,000 --> 00:18:37,480
Will we really be able to do that
when there is solid evidence, Doctor?
287
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
I don't know. You tell me.
288
00:18:40,800 --> 00:18:41,640
We'll see.
289
00:18:42,840 --> 00:18:43,680
Look.
290
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
This is alchemy, for example.
291
00:18:48,640 --> 00:18:49,920
It used to be a science.
292
00:18:50,480 --> 00:18:51,840
Now you call it witchcraft.
293
00:18:52,840 --> 00:18:56,800
Faruk, son, I've prepared some food.
Come eat something.
294
00:18:57,080 --> 00:18:59,360
No, thank you. I'm not hungry.
295
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
Be our guest.
My mother makes delicious food.
296
00:19:01,960 --> 00:19:03,080
Maybe some other time.
297
00:19:03,240 --> 00:19:06,000
We should get going.
Thank you very much.
298
00:19:06,800 --> 00:19:08,400
This is the patient I told you about.
299
00:19:09,200 --> 00:19:10,320
We are going to Mugla.
300
00:19:12,920 --> 00:19:13,960
Kübra Duran.
301
00:19:35,960 --> 00:19:38,800
-May you have a safe journey, son.
-Mother.
302
00:20:17,520 --> 00:20:19,880
So, did you get involved
in this djinn business in Adana,
303
00:20:19,960 --> 00:20:22,240
or did it start after you moved to Bursa?
304
00:20:22,360 --> 00:20:24,480
It all started when I was a kid.
305
00:20:25,240 --> 00:20:28,640
Are there any others in your family
who practice exorcism?
306
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
No, Ms. Ebru, this is not something
that runs in the family.
307
00:20:32,760 --> 00:20:34,360
Let's leave it there.
308
00:20:34,440 --> 00:20:36,520
But, as I said, it began when I was a kid.
309
00:20:36,600 --> 00:20:38,720
There is something called
"lending a hand."
310
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
-Lending a hand?
-Yes.
311
00:20:40,960 --> 00:20:42,200
What is it exactly?
312
00:20:43,040 --> 00:20:44,120
You see,
313
00:20:44,280 --> 00:20:47,400
it's like when you learn
from a senior or a mentor.
314
00:20:47,840 --> 00:20:49,120
And then you practice it.
315
00:20:49,200 --> 00:20:51,480
-In exchange for a fee?
-There's no fee.
316
00:20:51,960 --> 00:20:53,520
-Really?
-In my case, at least.
317
00:20:54,120 --> 00:20:57,160
But it's not possible to say the same
for the others practicing your profession.
318
00:20:57,400 --> 00:21:00,360
Ms. Ebru, look around you,
there are all sorts of people.
319
00:21:02,880 --> 00:21:04,360
Where exactly are we going?
320
00:21:05,120 --> 00:21:06,520
We are going to Kibledere Village.
321
00:21:07,240 --> 00:21:09,160
It should be just 100 km from here.
322
00:21:09,240 --> 00:21:12,600
I don't remember the roads very well,
I left here when I was little.
323
00:21:12,920 --> 00:21:16,640
I will stop somewhere
to call Sister Refika for directions.
324
00:21:17,120 --> 00:21:18,080
Refika?
325
00:21:18,600 --> 00:21:20,280
The mother of Kübra, the patient.
326
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
Let me give Refika a call.
327
00:22:04,560 --> 00:22:05,400
Hello.
328
00:22:06,280 --> 00:22:07,720
Sister Refika, this is Ebru.
329
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
Refika. We are here...
330
00:22:11,360 --> 00:22:14,920
No, we're not exactly there.
I think we're a bit lost.
331
00:22:15,120 --> 00:22:15,960
I...
332
00:22:16,840 --> 00:22:19,000
Yes. I drove past that.
333
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
Yes.
334
00:22:24,160 --> 00:22:26,160
But I didn't turn onto Koycegiz road.
335
00:22:27,520 --> 00:22:30,760
I took a wrong turn.
But now I know the way, I hope. Let's go.
336
00:22:38,440 --> 00:22:40,520
-There is a house up ahead.
-Yes.
337
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
-Shall we ask them?
-Let's ask.
338
00:22:55,000 --> 00:22:56,680
Peace be with you.
339
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
-Hello, welcome.
-Hello, forgive us for bothering you.
340
00:22:59,640 --> 00:23:01,840
-Not a problem. Yes?
-We've lost our way.
341
00:23:01,920 --> 00:23:03,320
We're trying to go to Asagiyagiz.
342
00:23:03,520 --> 00:23:05,840
What on earth is with Asagiyagiz
and the cameras?
343
00:23:05,960 --> 00:23:08,400
We are running an investigation
on Kibledere Village.
344
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
-Turn off the camera! Turn it off!
-Faruk.
345
00:23:11,920 --> 00:23:12,840
I got a signal.
346
00:23:13,320 --> 00:23:16,240
You say you've spent your childhood here,
but you don't recognize anything.
347
00:23:16,760 --> 00:23:19,040
You're right. Didn't you see that man?
348
00:23:19,400 --> 00:23:21,960
First, he was nice to us
and then turned on us.
349
00:23:22,440 --> 00:23:25,480
You'll find all kind of mumbo jumbo
in this place.
350
00:23:25,840 --> 00:23:28,720
Ms. Ebru, we're stuck here.
Should we go back to Mugla?
351
00:23:29,560 --> 00:23:32,600
Hodja, can't you ask these djinns
for directions?
352
00:23:33,960 --> 00:23:35,920
They must be watching us right now.
353
00:23:36,280 --> 00:23:37,160
What do you mean?
354
00:23:38,080 --> 00:23:39,040
This place...
355
00:23:39,560 --> 00:23:42,840
is ideal for djinns, fiends, demons.
356
00:23:43,480 --> 00:23:45,640
Abu Samarqandi says...
357
00:23:46,520 --> 00:23:48,520
"If there is a mountain
where the sun rises
358
00:23:48,800 --> 00:23:50,480
and another one where it sets,
359
00:23:50,880 --> 00:23:53,520
and if a stream runs through the stone
and soil in the middle...
360
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
the shadows in between
are infested with djinns."
361
00:23:58,600 --> 00:24:00,280
It's as if he was describing this place.
362
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
What was that noise?
363
00:24:08,880 --> 00:24:09,840
It came from there.
364
00:24:12,280 --> 00:24:13,800
It sounds like someone crying.
365
00:24:16,240 --> 00:24:19,440
Yes, a woman's crying.
Hold on, Hodja. I'll film it.
366
00:24:22,640 --> 00:24:23,600
Wait for me.
367
00:24:27,120 --> 00:24:28,840
-It came from here.
-Keep walking.
368
00:24:32,480 --> 00:24:33,640
Slowly, be careful.
369
00:24:35,800 --> 00:24:36,720
Did you hear that?
370
00:24:37,000 --> 00:24:38,240
I did.
371
00:24:43,920 --> 00:24:45,240
Faruk Hodja, wait.
372
00:24:47,480 --> 00:24:48,680
It's coming from right there.
373
00:24:51,760 --> 00:24:52,640
Be careful.
374
00:24:56,480 --> 00:24:57,720
Can you see anything?
375
00:25:03,080 --> 00:25:04,880
-Faruk Hodja!
-Ebru, calm down!
376
00:25:09,080 --> 00:25:10,120
Ebru, are you okay?
377
00:25:10,560 --> 00:25:12,040
I'm fine. Where is it?
378
00:25:12,720 --> 00:25:14,280
It's gone, Ebru. It's gone.
379
00:25:14,360 --> 00:25:16,480
Where is it? No, it was going to bite me!
380
00:25:16,560 --> 00:25:18,560
Ebru, calm down. It's gone, look.
381
00:25:19,360 --> 00:25:22,080
-Did it go over there?
-See, it's not there either. It's gone.
382
00:25:22,200 --> 00:25:24,800
-Come on, let's go back to the car.
-Come on, let's get out of here.
383
00:25:25,600 --> 00:25:27,120
Damn it. I dropped the camera.
384
00:25:27,200 --> 00:25:28,760
-Is it broken?
-No, it's fıne.
385
00:25:28,840 --> 00:25:30,040
-Okay, go to the car!
-Let's go.
386
00:25:31,560 --> 00:25:32,400
Come!
387
00:25:37,320 --> 00:25:39,920
How can this happen
to an animal lover like myself?
388
00:25:40,520 --> 00:25:41,840
I had my heart in my mouth.
389
00:25:44,920 --> 00:25:47,640
-I'll put it out if it bothers you.
-No, it's not that.
390
00:25:47,720 --> 00:25:49,040
You know, you're a doctor.
391
00:25:50,200 --> 00:25:52,240
When I was in my third year
in med school,
392
00:25:52,480 --> 00:25:54,960
we had a professor that told us
about the harms of smoking.
393
00:25:55,040 --> 00:25:57,560
His name was Selim Gürgen
and he was such an addict.
394
00:26:28,040 --> 00:26:29,360
Whose grave is this?
395
00:26:37,440 --> 00:26:38,640
Are those bones?
396
00:26:41,400 --> 00:26:42,240
Interesting.
397
00:26:44,080 --> 00:26:45,600
Faruk Hodja, don't go in.
398
00:26:45,720 --> 00:26:46,600
Faruk Hodja.
399
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
What on earth is this?
400
00:27:03,360 --> 00:27:04,520
They are bones.
401
00:27:05,040 --> 00:27:08,360
-Isn't that a Masonic sign?
-Yes, but this has a different meaning.
402
00:27:08,440 --> 00:27:09,480
How so?
403
00:27:09,560 --> 00:27:11,760
I think someone did what I think they did.
404
00:27:11,880 --> 00:27:12,720
What?
405
00:27:13,040 --> 00:27:16,920
When villagers' animals died
in great numbers for no reason,
406
00:27:17,280 --> 00:27:19,560
they would make sacrifices
and wash the soil with blood...
407
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
and then place the bones like this.
408
00:27:25,520 --> 00:27:27,200
What a strange wish tree this is.
409
00:27:27,640 --> 00:27:30,800
They hung everything on it.
Are those intestines?
410
00:27:31,080 --> 00:27:32,440
They're all over me.
411
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
-They're in my hair.
-Wait a second.
412
00:27:37,080 --> 00:27:39,080
Graveyard, mausoleum...
413
00:27:40,080 --> 00:27:42,200
the bone charm, symbols...
414
00:27:42,280 --> 00:27:43,240
What is it?
415
00:27:47,360 --> 00:27:49,080
Ms. Ebru, come. Bring the light.
416
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
-What?
-Bring it.
417
00:27:51,040 --> 00:27:52,080
What does it say?
418
00:27:52,440 --> 00:27:55,040
Seven, one, seven, five.
419
00:27:55,320 --> 00:27:57,520
71, 75.
420
00:27:57,720 --> 00:27:59,960
-71, 75.
-Someone must have carved it.
421
00:28:00,040 --> 00:28:03,720
-Who knows what they wished for.
-Some wish trees are just for evil.
422
00:28:04,160 --> 00:28:06,160
How could someone wish for evil? Nonsense.
423
00:28:06,760 --> 00:28:10,000
Someone who wanted the death of an enemy
or of a person they were jealous of...
424
00:28:11,520 --> 00:28:15,760
would tie a thread of hair, nail
or bone to a cloth with their name on it
425
00:28:15,840 --> 00:28:18,840
and hang them on a tree.
It's a millenary tradition.
426
00:28:19,040 --> 00:28:21,920
-The smell is awful.
-This place is bad, Ms. Ebru.
427
00:28:24,920 --> 00:28:25,800
Are you okay?
428
00:28:27,080 --> 00:28:28,360
Ms. Ebru, are you okay?
429
00:28:31,360 --> 00:28:33,080
-Are you okay?
-I'm fine.
430
00:28:33,640 --> 00:28:35,520
The smell choked me.
431
00:28:38,440 --> 00:28:39,400
I'll be fine now.
432
00:28:43,440 --> 00:28:45,000
-Look, the sheep!
-Don't run them over.
433
00:28:45,080 --> 00:28:46,000
Okay. I'll stop.
434
00:28:46,680 --> 00:28:48,960
Look, how cute this little one is!
435
00:28:49,640 --> 00:28:50,560
Brother!
436
00:28:55,280 --> 00:28:56,840
You startled my sheep.
437
00:28:56,920 --> 00:28:58,800
-Okay. We've stopped.
-We're sorry.
438
00:28:59,240 --> 00:29:01,760
We're lost, can you help us?
439
00:29:01,840 --> 00:29:02,680
Where are you going?
440
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
We're trying to get
the town of Asagiyagiz.
441
00:29:04,880 --> 00:29:08,800
-What‘s your business there?
-Do you know Refika Duran?
442
00:29:08,880 --> 00:29:11,400
Her husband's name was Bilal Duran.
He passed away.
443
00:29:11,800 --> 00:29:13,320
Bilal Duran of Kibledere Village.
444
00:29:13,640 --> 00:29:15,240
Yes, it's him.
445
00:29:15,480 --> 00:29:20,360
They moved a while ago but now they live
in an old Greek mansion. Do you know it?
446
00:29:22,280 --> 00:29:23,480
You're way off.
447
00:29:23,760 --> 00:29:26,560
If I told you to go back,
you'd have to drive even farther off.
448
00:29:26,960 --> 00:29:28,600
Look, you know what...
449
00:29:28,760 --> 00:29:30,840
-You'd best go straight.
-Okay.
450
00:29:30,920 --> 00:29:33,760
You will come to a fork. Take the left.
451
00:29:33,840 --> 00:29:37,320
You will see the lights. You'll know then
you're on the right track.
452
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
Stick to that road.
You'll see the house ahead.
453
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
-Okay, thank you so much.
-Okay?
454
00:29:41,880 --> 00:29:43,080
-Thanks.
-Have a safe journey.
455
00:29:49,680 --> 00:29:51,680
I hope he gave us the right directions.
456
00:29:52,440 --> 00:29:54,040
There's a fork just as he said
457
00:29:54,120 --> 00:29:55,280
-and I've taken the left.
-Yes.
458
00:29:57,520 --> 00:30:00,920
-There are lights up ahead. Okay.
-There it is, we've found it.
459
00:30:06,760 --> 00:30:08,120
-Faruk Hodja, what...
-What?
460
00:30:08,760 --> 00:30:10,320
-What is that over there?
-What?
461
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
What are they doing there?
462
00:30:12,760 --> 00:30:13,640
Who?
463
00:30:15,160 --> 00:30:16,720
-Take this and film that.
-Who, Ms. Ebru?
464
00:30:17,120 --> 00:30:19,960
It's already recording.
Remember to turn the flashlight on.
465
00:30:20,040 --> 00:30:22,080
Quick. Do you see it?
466
00:30:22,840 --> 00:30:24,840
-Where? I can't see it.
-Look.
467
00:30:25,040 --> 00:30:26,360
Is there someone with him?
468
00:30:26,560 --> 00:30:28,040
-Is that it?
-Yes.
469
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
I see... Wait a second. Isn't that...
470
00:30:30,720 --> 00:30:31,880
the shepherd we saw?
471
00:30:33,200 --> 00:30:34,720
-He can't be.
-It's him.
472
00:30:36,200 --> 00:30:37,800
-He is miles back.
-Just a sec.
473
00:30:38,040 --> 00:30:39,360
Okay, we are past them.
474
00:30:40,000 --> 00:30:41,680
Okay, we are past them, Ms. Ebru.
475
00:30:45,040 --> 00:30:45,880
Whatever.
476
00:30:46,760 --> 00:30:47,680
Interesting.
477
00:30:48,440 --> 00:30:50,000
Just keep going, Ms. Ebru.
478
00:30:50,880 --> 00:30:52,880
We've been trying to find our way
for hours.
479
00:30:54,680 --> 00:30:56,880
Hello, Sister Refika.
480
00:30:58,040 --> 00:31:00,480
I'm on that road now.
481
00:31:00,920 --> 00:31:01,800
Yes.
482
00:31:02,360 --> 00:31:03,200
Yes.
483
00:31:03,520 --> 00:31:06,720
Mosque? I can see the mosque on the right.
484
00:31:06,840 --> 00:31:08,640
Okay, I've driven past it.
485
00:31:09,640 --> 00:31:11,760
Okay, I'll turn right here.
486
00:31:14,040 --> 00:31:15,000
Okay.
487
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
Okay, I've got it.
488
00:31:19,080 --> 00:31:20,480
Okay, see you.
489
00:31:21,440 --> 00:31:23,640
-Is that it? Are we on the right track?
-Yes.
490
00:31:25,040 --> 00:31:26,520
-Here.
-White.
491
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
-Are you sure?
-She is here, look.
492
00:31:29,560 --> 00:31:30,720
She is here.
493
00:31:33,720 --> 00:31:35,000
Welcome.
494
00:31:35,360 --> 00:31:38,680
Look at her. You look pretty.
495
00:31:38,760 --> 00:31:39,640
My dear sister.
496
00:31:41,640 --> 00:31:44,440
-Peace be with you.
-Hello. Welcome.
497
00:31:44,880 --> 00:31:47,880
It's been so long,
but you haven't changed a bit.
498
00:31:48,000 --> 00:31:51,280
Yes, I have.
Look, my hair is all grey now.
499
00:31:51,360 --> 00:31:52,560
Come on, Refika.
500
00:31:52,640 --> 00:31:55,520
-Doctor Ebru.
-My dear Esra. How are you?
501
00:31:55,600 --> 00:31:56,960
I'm fine, how are you?
502
00:31:57,040 --> 00:31:59,680
-I'm fıne. Who is this?
-She's my daughter, you know.
503
00:31:59,880 --> 00:32:02,480
-Oh? God bless her. Hello.
-Hello.
504
00:32:02,560 --> 00:32:04,880
-Go, kiss your auntie's hand.
-Aren't you cute?
505
00:32:06,120 --> 00:32:08,160
-Are your parents okay?
-They're fine.
506
00:32:08,240 --> 00:32:09,640
-We'll talk when we get home.
-Okay.
507
00:32:09,720 --> 00:32:13,120
Look, this is Faruk Hodja.
I told you about him. Faruk Akat.
508
00:32:13,320 --> 00:32:14,880
-Welcome.
-Hello.
509
00:32:15,240 --> 00:32:18,840
-Don't stand there. Let's go home.
-Okay, let's go.
510
00:32:19,040 --> 00:32:22,360
Our things are in the car.
Get in and I'll drive us home.
511
00:32:22,440 --> 00:32:24,360
-Okay, then. Come on, child.
-This way.
512
00:32:30,840 --> 00:32:31,720
Come.
513
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
Okay. We're here.
514
00:32:38,840 --> 00:32:40,800
-Is this the place, Sister Refika?
-Yes.
515
00:32:41,440 --> 00:32:44,800
Faruk Hodja, no offence but this house
is more beautiful than yours.
516
00:32:44,880 --> 00:32:47,440
-Very nice. How old is this house?
-It's very old.
517
00:32:48,000 --> 00:32:51,240
But it is one of the most beautiful
and oldest houses in Asagiyagiz.
518
00:32:51,320 --> 00:32:52,240
That's for sure.
519
00:32:59,080 --> 00:33:00,600
And that is our house, too.
520
00:33:01,240 --> 00:33:02,840
Esra, is this place empty?
521
00:33:04,240 --> 00:33:06,080
Her father loved that place.
522
00:33:06,800 --> 00:33:09,720
-It's been like that since he died.
-I see.
523
00:33:09,800 --> 00:33:11,440
-Shall we go home?
-Okay.
524
00:33:11,960 --> 00:33:13,000
Faruk Hodja.
525
00:33:13,840 --> 00:33:14,800
Faruk Hodja?
526
00:33:14,960 --> 00:33:17,520
-Come, let's get our stuff from the car.
-Okay.
527
00:33:18,160 --> 00:33:19,880
-Fine.
-Ebru, let us help, dear.
528
00:33:19,960 --> 00:33:20,800
Okay.
529
00:33:25,600 --> 00:33:26,440
Come on in.
530
00:33:30,360 --> 00:33:31,480
In the name of God.
531
00:33:36,160 --> 00:33:39,520
-Welcome again.
-Sister, I want to hug you once more.
532
00:33:39,600 --> 00:33:41,960
Can you hold this?
I have missed you so much.
533
00:33:45,640 --> 00:33:50,280
Hodja, may God bless you,
you've come all the way.
534
00:33:50,360 --> 00:33:52,480
Don't mention it.
I hope I can be of any help.
535
00:33:52,560 --> 00:33:55,560
-Ms. Ebru, the camera...
-I'll take that.
536
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
Esra, could you bring me a glass of water?
537
00:33:58,360 --> 00:34:01,280
Right away. Hodja, would you like
to drink something? Water or ayran?
538
00:34:01,360 --> 00:34:03,080
-I'll have some ayran. Cold.
-Okay.
539
00:34:04,240 --> 00:34:06,880
Did you have to drive around a lot?
540
00:34:06,960 --> 00:34:09,240
Refika, you have no idea. We got lost
541
00:34:09,320 --> 00:34:12,280
and asked someone for directions.
He came at us.
542
00:34:12,400 --> 00:34:15,080
-Then we were attacked by a dog.
-Really? Where?
543
00:34:15,160 --> 00:34:17,880
We had stopped
somewhere along the village road.
544
00:34:18,080 --> 00:34:20,040
These places have changed, you know.
545
00:34:20,160 --> 00:34:24,680
-You were so little when you left.
-I was and I've forgotten all about it.
546
00:34:27,120 --> 00:34:29,280
Come Fatma, look.
547
00:34:29,360 --> 00:34:31,280
-Our guests are here.
-Hello.
548
00:34:31,360 --> 00:34:32,440
This is Faruk Hodja.
549
00:34:32,520 --> 00:34:34,640
Aunt Fatma, do you remember Ebru?
550
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
Turn off the camera, Ebru!
551
00:34:36,600 --> 00:34:39,040
Fatma, but we'd talked about this.
552
00:34:39,120 --> 00:34:40,720
I'm talking to you. Turn that camera off.
553
00:34:40,800 --> 00:34:42,880
But we spoke about this.
Why are you acting like this?
554
00:34:42,960 --> 00:34:46,440
-You stay out of this. I said turn it off!
-Wait a minute. Okay.
555
00:34:46,800 --> 00:34:49,760
I'll turn it off.
Fatma, why are you so angry?
556
00:34:50,520 --> 00:34:53,200
-Why are you here?
-Sister, calm down.
557
00:34:53,440 --> 00:34:55,680
Why should I calm down?
558
00:34:55,760 --> 00:34:57,920
Aren't you ashamed?
You're a doctor now,
559
00:34:58,000 --> 00:35:00,240
but you've got this camera
along with this Hodja.
560
00:35:00,320 --> 00:35:03,320
Shouldn't you trust me
because I'm a doctor?
561
00:35:03,680 --> 00:35:06,920
-Didn't they film Kübra at the hospital?
-That was the hospital.
562
00:35:07,120 --> 00:35:10,280
Okay. But doctors
were filming her there, too.
563
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
And now I'm going to film her
as a doctor and a friend. Don't worry.
564
00:35:13,800 --> 00:35:16,320
Oh, child! She isn't doing well.
565
00:35:16,400 --> 00:35:18,720
-You can't help her like this!
-Aunt Fatma.
566
00:35:19,120 --> 00:35:21,120
I mean no harm to Kübra, okay?
567
00:35:21,240 --> 00:35:23,760
I mean no harm, she says.
What's this man's business here?
568
00:35:23,840 --> 00:35:26,800
Fatma! Fatma, I said shut up!
569
00:35:26,880 --> 00:35:28,200
-What are you talking about?
-Mom.
570
00:35:28,280 --> 00:35:29,520
-Mom!
-Okay, let's calm down!
571
00:35:29,600 --> 00:35:31,920
My daughter was in a hospital a whole year
572
00:35:32,040 --> 00:35:34,480
and nothing changed!
They gave her injections and medicine.
573
00:35:34,560 --> 00:35:37,560
They gave her
all sorts of electric shocks!
574
00:35:37,640 --> 00:35:40,880
What' is your problem?
Why are you giving me that blank look?
575
00:35:40,960 --> 00:35:42,280
-Don't meddle in this.
-Mom!
576
00:35:42,360 --> 00:35:45,160
Tell me, did she get better
or did she get even worse?
577
00:35:45,280 --> 00:35:47,880
Look, I'm telling you
Kübra is going to be okay.
578
00:35:47,960 --> 00:35:49,760
My daughter will be cured,
do you understand?
579
00:35:49,840 --> 00:35:53,160
-Stay out of this.
-Sister Refika, stop! Don't!
580
00:35:53,240 --> 00:35:57,440
If something happens to her,
you are all to blame for that!
581
00:35:57,520 --> 00:36:00,520
-Do you understand?
-Ms. Fatma, there's no need to be afraid.
582
00:36:00,600 --> 00:36:02,280
We are here in the name of God.
583
00:36:02,360 --> 00:36:04,760
If we can't do anything,
we'll pray and leave.
584
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
What the hell are you talking about,
Hodja?
585
00:36:06,880 --> 00:36:09,160
May God do whatever he pleases with you.
586
00:36:10,280 --> 00:36:11,600
Esra, hold this.
587
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Sister Refika, look at me.
588
00:36:15,560 --> 00:36:17,240
Calm down, take a deep breath.
589
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
Are you calm now? Okay, listen to me.
590
00:36:20,480 --> 00:36:24,080
If this camera is causing problems,
I'll try to find another way.
591
00:36:24,160 --> 00:36:26,920
-Okay?
-It's okay, don't mind my aunt.
592
00:36:27,000 --> 00:36:28,160
She'll soften up later.
593
00:36:28,240 --> 00:36:29,560
-Are you sure?
-Yes.
594
00:36:31,120 --> 00:36:33,880
Yes, my child. Do whatever you can.
595
00:36:34,320 --> 00:36:37,600
Do whatever
is in your power to cure Kübra.
596
00:36:37,880 --> 00:36:40,160
Those professors will be watching this.
597
00:36:40,240 --> 00:36:42,440
Our Kübra will get better eventually.
598
00:36:44,920 --> 00:36:47,400
I'm setting up the cameras then. Okay?
599
00:36:47,480 --> 00:36:50,280
Go, child, don't lose a second.
Set everything them up.
600
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
Okay.
601
00:36:51,840 --> 00:36:52,800
Give me that, Esra.
602
00:36:53,200 --> 00:36:56,360
-Don't cry.
-My sweetie.
603
00:36:57,400 --> 00:36:58,720
Oh, Mom.
604
00:37:10,560 --> 00:37:12,280
-Ms. Esra.
-Yes, Hodja.
605
00:37:12,360 --> 00:37:14,760
-Where is Kübra?
-She's upstairs, sleeping.
606
00:37:14,840 --> 00:37:17,400
-Okay.
-I missed her so much, I want to see her.
607
00:37:17,480 --> 00:37:19,480
-Go wake her up.
-No need.
608
00:37:19,720 --> 00:37:22,720
Let's not wake her up.
It's best that we go down to the village,
609
00:37:22,800 --> 00:37:25,440
-kill some time and then see her.
-Okay, Hodja.
610
00:37:26,200 --> 00:37:28,080
We'll prepare dinner in the meantime.
611
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
-Okay.
-Okay then.
612
00:37:31,400 --> 00:37:34,280
-Walk slowly, you'll slip.
-Yes, it's very slippery.
613
00:37:36,120 --> 00:37:39,760
-I look like a tourist, right?
-No. It suits you, Hodja
614
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
-It suits me?
-Believe me, it does.
615
00:37:43,120 --> 00:37:45,840
-Peace be with you.
-Peace be upon you.
616
00:37:45,920 --> 00:37:47,040
-Welcome.
-Thank you.
617
00:37:47,120 --> 00:37:48,880
I am Osman Bayer,
the Mukhtar of this village.
618
00:37:48,960 --> 00:37:50,160
-Nice to meet you.
-Come.
619
00:37:50,240 --> 00:37:51,720
-Good evening.
-Hello.
620
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
-Welcome.
-Thank you.
621
00:37:54,520 --> 00:37:55,680
I hope you are doing well.
622
00:37:55,760 --> 00:37:57,320
-We're doing fine and you?
-Fine, thanks.
623
00:37:57,400 --> 00:37:59,280
-Thank God. I hope all is well.
-Thank God.
624
00:37:59,360 --> 00:38:00,520
God bless your hands.
625
00:38:00,600 --> 00:38:02,720
-Enjoy the tea.
-Uncle Osman.
626
00:38:02,960 --> 00:38:05,440
Can you tell me
what exactly happened to Kübra?
627
00:38:05,520 --> 00:38:07,160
Kübra's been possessed
by a djinn, Doctor.
628
00:38:07,280 --> 00:38:10,080
This family's been troubled, you see.
629
00:38:10,480 --> 00:38:12,080
What do you mean by troubled, Uncle Osman?
630
00:38:12,160 --> 00:38:15,520
This story, child,
goes back to Kibledere Village.
631
00:38:15,600 --> 00:38:19,280
-And that village is cursed and...
-Wait a minute, Osman!
632
00:38:19,360 --> 00:38:21,160
Okay, calm down.
633
00:38:22,000 --> 00:38:24,960
What are you doing here
with those cameras?
634
00:38:25,040 --> 00:38:27,040
Nothing, you've got it all wrong.
635
00:38:27,120 --> 00:38:30,040
-We're just chatting here. Sit down.
-Are you here to film?
636
00:38:30,120 --> 00:38:33,680
We just have a few questions
and then we'll leave, don't worry.
637
00:38:33,760 --> 00:38:35,200
Don't involve our village in this.
638
00:38:35,280 --> 00:38:38,160
Our village has nothing to do
with these incidents.
639
00:38:38,240 --> 00:38:40,080
You can't film here.
640
00:38:40,160 --> 00:38:42,280
Get the hell out of here!
641
00:38:42,360 --> 00:38:44,520
-Okay, calm down!
-Get the fuck out of here!
642
00:38:44,600 --> 00:38:47,320
-F... you! Bastards!
-Calm down.
643
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
-Fuck off!
-Enough, calm down.
644
00:38:49,640 --> 00:38:51,160
My God!
645
00:38:51,560 --> 00:38:54,000
What the hell? People go nuts
when they hear the word Kibledere.
646
00:38:54,520 --> 00:38:57,680
It has nothing to do with Kibledere.
I told you, the people here are weird.
647
00:38:58,120 --> 00:38:59,160
Yes, it does.
648
00:39:00,240 --> 00:39:03,320
It's late, Kübra must have woken up.
Let's make it to dinner on time.
649
00:39:03,400 --> 00:39:04,240
Let's go.
650
00:39:04,880 --> 00:39:06,560
This dog just won't shut up.
651
00:39:08,880 --> 00:39:10,240
-It's okay, dear.
-Hodja?
652
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Mom?
653
00:39:29,320 --> 00:39:31,440
Let's recap everything.
654
00:39:31,520 --> 00:39:33,440
-You mentioned the henna night?
-Yes, Hodja.
655
00:39:33,520 --> 00:39:34,800
What happened that night?
656
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
Mom, shall I show him the CD?
657
00:39:39,200 --> 00:39:40,360
What CD, Esra?
658
00:39:40,440 --> 00:39:43,720
You know, we filmed everything
on the henna night.
659
00:39:43,800 --> 00:39:46,200
Well, that'd be great.
Do you think that's possible?
660
00:39:46,280 --> 00:39:48,400
Sure. I'll show you after dinner.
661
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
-We must watch that, Esra.
-Okay.
662
00:40:02,920 --> 00:40:05,680
Faruk Hodja, stop the video for a second,
so that I can set the angle.
663
00:40:10,880 --> 00:40:12,360
Okay, you can keep playing it.
664
00:40:21,320 --> 00:40:28,000
I wish my father had a steed and came
665
00:40:29,440 --> 00:40:36,320
I wish my mother had a boat
Sailed and came
666
00:40:37,800 --> 00:40:44,680
I wish my mother had a boat
Sailed and came
667
00:40:46,640 --> 00:40:53,520
I wish my siblings knew the way and came
668
00:40:55,600 --> 00:41:02,320
I wish my siblings knew the way and came
669
00:41:03,480 --> 00:41:07,720
May it be known
Even by the birds flying by
670
00:41:07,840 --> 00:41:11,680
I miss my mother direly
671
00:41:12,080 --> 00:41:16,120
Both my mother and my father
672
00:41:16,200 --> 00:41:20,200
I miss my village
673
00:41:20,680 --> 00:41:25,000
May it be known
Even by the birds flying by
674
00:41:25,080 --> 00:41:28,720
I miss my mother direly
675
00:41:29,160 --> 00:41:32,960
Both my mother and my father
676
00:41:33,600 --> 00:41:37,040
I miss my village
677
00:42:31,240 --> 00:42:32,960
Kübra, come on.
678
00:42:40,920 --> 00:42:42,160
Come on.
679
00:44:50,440 --> 00:44:52,960
Faruk Hodja, can you tell
what she's saying there?
680
00:45:11,840 --> 00:45:12,680
She said.
681
00:45:13,040 --> 00:45:14,680
-What language is this?
-Aramaic.
682
00:45:14,760 --> 00:45:18,240
Jesus spoke to the demons in the desert
in Aramaic.
683
00:45:18,320 --> 00:45:19,200
Meaning?
684
00:45:19,960 --> 00:45:24,520
Meaning the most twisted djinns,
who hated Jesus most, spoke this language.
685
00:45:25,600 --> 00:45:26,920
So, what does it say here?
686
00:45:27,000 --> 00:45:28,440
Seven.
687
00:45:31,440 --> 00:45:32,880
Seven.
688
00:45:33,320 --> 00:45:34,520
One.
689
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Seven.
690
00:45:37,640 --> 00:45:39,440
Five.
691
00:45:41,320 --> 00:45:42,640
Seven, one, seven, five.
692
00:45:44,320 --> 00:45:48,440
Isn't this the same number we saw
on that weird wish tree, Hodja?
693
00:45:48,520 --> 00:45:49,400
Yes, it is.
694
00:45:49,480 --> 00:45:51,720
Are you talking about the tree
at the back of the village?
695
00:45:51,800 --> 00:45:53,400
Yes, Sister Refika. Why?
696
00:45:53,520 --> 00:45:57,600
Well, one night, Kübra wasn't in her room.
So, we looked everywhere.
697
00:45:58,080 --> 00:46:01,880
It turns out she walked all the way
out there in her sleep.
698
00:46:02,560 --> 00:46:03,560
Faruk Hodja?
699
00:46:03,800 --> 00:46:05,640
Can I look at your house from the outside?
700
00:46:05,720 --> 00:46:06,880
-Sure.
-What is it?
701
00:46:06,960 --> 00:46:08,840
Hold on. Wait for me.
702
00:46:18,600 --> 00:46:20,160
There is something...
703
00:46:20,680 --> 00:46:22,480
There is something in this house.
704
00:46:32,120 --> 00:46:33,000
Kübra.
705
00:46:51,800 --> 00:46:52,640
Kübra.
706
00:46:54,040 --> 00:46:55,040
Ebru.
707
00:46:56,560 --> 00:46:58,360
Is it really you?
708
00:46:58,920 --> 00:47:01,480
Dear, you look so beautiful.
709
00:47:07,760 --> 00:47:08,840
My dear Kübra.
710
00:47:09,680 --> 00:47:12,800
I am here as your friend and a doctor.
711
00:47:13,400 --> 00:47:15,640
So, should I call you Doctor Ebru?
712
00:47:15,720 --> 00:47:17,360
No. You just call me Ebru.
713
00:47:17,440 --> 00:47:20,120
Did you know she wanted to be a doctor
ever since she was a kid?
714
00:47:20,200 --> 00:47:22,000
And you wanted to be a cop.
715
00:47:22,080 --> 00:47:23,280
-A cop?
-Yes.
716
00:47:24,720 --> 00:47:29,080
As a matter of fact, we have a picture
in police uniforms, do you remember?
717
00:47:29,160 --> 00:47:30,240
Of course, I do.
718
00:47:30,360 --> 00:47:33,600
-Mom, can you find it?
-Of course, my dear daughter.
719
00:47:33,680 --> 00:47:37,040
Dear Kübra,
I want to get right to the point.
720
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
The henna night.
721
00:47:40,080 --> 00:47:42,640
That morning, you told your mother
you were going to die that day.
722
00:47:44,240 --> 00:47:45,320
I don't remember.
723
00:47:45,960 --> 00:47:47,320
How about what happened that night?
724
00:47:50,880 --> 00:47:53,720
I remember hearing a voice.
725
00:47:53,800 --> 00:47:56,280
-What kind of a voice?
-A woman's voice.
726
00:47:56,520 --> 00:47:58,840
-Are you sure it was a woman's?
-Positive.
727
00:47:59,240 --> 00:48:01,240
She kept saying the same thing.
728
00:48:01,520 --> 00:48:02,600
What was she saying?
729
00:48:04,320 --> 00:48:05,280
Kill him.
730
00:48:06,600 --> 00:48:07,520
Kill him.
731
00:48:07,720 --> 00:48:09,200
The man you were going to marry?
732
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
His name was Erdal.
733
00:48:13,000 --> 00:48:15,160
Did you and Erdal ever fight?
734
00:48:15,400 --> 00:48:16,480
Sometimes.
735
00:48:17,000 --> 00:48:19,320
Was he ever violent, or did he hit you?
736
00:48:19,400 --> 00:48:22,920
No, we loved each other.
737
00:48:23,000 --> 00:48:26,160
-Okay, dear.
-That night you went to the wish tree...
738
00:48:35,520 --> 00:48:36,960
The night I walked in my sleep?
739
00:48:38,320 --> 00:48:41,800
Kübra, did you hear any voices
or anything that night?
740
00:48:45,200 --> 00:48:46,440
I didn't, but...
741
00:48:48,160 --> 00:48:52,360
a coffin swims before my eyes
when I think about that night.
742
00:48:52,840 --> 00:48:54,280
What kind of a coffin, dear?
743
00:48:55,960 --> 00:48:56,880
A cold one.
744
00:48:58,600 --> 00:49:00,640
I'm inside it and can't breathe.
745
00:49:01,760 --> 00:49:04,400
It's like a hand is strangling me.
746
00:49:07,400 --> 00:49:09,240
Its nails pierce my skin.
747
00:49:13,040 --> 00:49:15,680
I want to shout, but I can't.
748
00:49:17,840 --> 00:49:19,120
I call for help...
749
00:49:20,240 --> 00:49:21,560
but no one helps me.
750
00:49:24,480 --> 00:49:25,600
Then I die.
751
00:49:32,360 --> 00:49:33,200
And...
752
00:49:35,640 --> 00:49:36,480
And?
753
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Then I'm reborn as a baby.
754
00:49:39,080 --> 00:49:41,240
As a baby with a single eye
on the forehead?
755
00:49:43,920 --> 00:49:44,760
Yes.
756
00:49:45,680 --> 00:49:48,600
No mouth, just an eye here.
757
00:49:58,040 --> 00:49:59,200
Okay, calm down.
758
00:49:59,800 --> 00:50:01,480
Take a deep breath. Okay.
759
00:50:01,880 --> 00:50:02,800
It's all right now.
760
00:50:03,280 --> 00:50:04,600
Stop filming.
761
00:50:08,360 --> 00:50:11,200
After that incident,
the police took Kübra away.
762
00:50:13,280 --> 00:50:15,920
The family of the groom
pressed charges, of course.
763
00:50:17,600 --> 00:50:19,600
The police wouldn't let us see Kübra.
764
00:50:20,760 --> 00:50:22,760
Then the doctors came...
765
00:50:24,000 --> 00:50:26,040
and took her to a mental hospital.
766
00:50:27,040 --> 00:50:29,360
-My daughter was there for two years.
-Mom, come on.
767
00:50:29,440 --> 00:50:32,080
-Don't touch these.
-Okay, calm down.
768
00:50:33,320 --> 00:50:36,280
When did your husband pass away?
769
00:50:36,880 --> 00:50:37,920
Bilal?
770
00:50:38,680 --> 00:50:41,120
He died on the day Kübra was born.
771
00:50:41,320 --> 00:50:42,200
Heart attack?
772
00:50:42,280 --> 00:50:46,000
He fell suddenly
and was foaming from the mouth.
773
00:50:47,000 --> 00:50:50,400
It could have been an epileptic seizure.
What was the result of the autopsy?
774
00:50:50,720 --> 00:50:53,080
No, he wasn't sick or anything.
775
00:50:53,440 --> 00:50:56,280
-Mom!
-Refika! Okay, calm down.
776
00:50:59,040 --> 00:51:01,200
My daughter was very pretty
when she was little.
777
00:51:01,640 --> 00:51:03,640
Her eyes and skin
were like those of an angel.
778
00:51:05,280 --> 00:51:07,280
I did everything for her.
779
00:51:08,640 --> 00:51:10,280
Everyone envied her.
780
00:51:10,800 --> 00:51:15,240
I had charms made, had lead poured.
But they didn't help
781
00:51:15,800 --> 00:51:18,560
I hung evil eye beads
all around the house.
782
00:51:19,000 --> 00:51:21,560
-Still, I couldn't protect her.
-Ms. Refika.
783
00:51:22,120 --> 00:51:25,480
With your permission, I'd like
to throw away all the evil eye beads.
784
00:51:25,560 --> 00:51:27,040
Why? What is it, Hodja?
785
00:51:27,120 --> 00:51:31,080
Evil eye beads are the elixir of strength
for the devil and the djinns.
786
00:51:31,160 --> 00:51:34,120
But, you know,
we use them to avoid evil eyes.
787
00:51:34,200 --> 00:51:36,400
-That's what the hodjas say.
-Which hodja?
788
00:51:36,840 --> 00:51:40,200
The eye on that bead
is the eye of the devil.
789
00:51:40,680 --> 00:51:44,200
The single eye is the symbol of Satan
ever since Babylon.
790
00:51:44,280 --> 00:51:46,520
You seek the devil's help
and take refuge in him
791
00:51:46,600 --> 00:51:49,160
by invoking the evil eye bead to help you.
792
00:51:52,360 --> 00:51:53,280
Take these.
793
00:51:58,040 --> 00:51:59,160
Let's take these, too.
794
00:52:06,080 --> 00:52:06,960
And these.
795
00:52:11,160 --> 00:52:12,960
Take these too, come on.
796
00:52:19,160 --> 00:52:20,000
Kübra.
797
00:52:23,200 --> 00:52:24,200
Take these.
798
00:52:28,640 --> 00:52:31,640
There are some here, too, Hodja.
799
00:52:35,280 --> 00:52:36,120
Here.
800
00:52:36,920 --> 00:52:37,880
Okay.
801
00:52:41,240 --> 00:52:42,920
Are all these cameras yours?
802
00:52:43,080 --> 00:52:45,800
Not all of them.
Some belong to the university.
803
00:52:46,040 --> 00:52:48,040
Do you always have to film things?
804
00:52:48,120 --> 00:52:49,720
Don't worry, I won't film all the time.
805
00:52:52,680 --> 00:52:54,680
-Put these away.
-Okay, Hodja.
806
00:52:57,640 --> 00:52:59,960
Why the rush? Can't you do it tomorrow?
807
00:53:00,040 --> 00:53:03,480
There is no time. The djinns will be
more aggressive now that we're here.
808
00:53:03,560 --> 00:53:05,320
I must solve this
before anything befalls her.
809
00:53:05,400 --> 00:53:09,120
You mentioned a baby with a single eye
on the forehead while talking to Kübra.
810
00:53:09,200 --> 00:53:11,840
Yes. Everyone haunted by a djinn
sees the same thing.
811
00:53:11,920 --> 00:53:13,560
-Why?
-I don't know.
812
00:53:13,800 --> 00:53:15,320
Maybe we'll find out together.
813
00:53:16,120 --> 00:53:17,440
Okay, I'm heading upstairs.
814
00:53:30,400 --> 00:53:31,320
Kübra.
815
00:53:32,240 --> 00:53:33,280
Are you okay?
816
00:53:35,680 --> 00:53:36,520
I'm fine.
817
00:53:37,880 --> 00:53:38,840
Look...
818
00:53:39,480 --> 00:53:41,000
Don't be afraid, okay?
819
00:53:42,760 --> 00:53:48,200
Your doctor friend,
your mother, sister, aunt...
820
00:53:48,920 --> 00:53:50,040
we are all here.
821
00:53:54,760 --> 00:53:57,520
If there is a creature that bothers you...
822
00:53:59,760 --> 00:54:03,040
let it be the one to fear,
not you fear it.
823
00:54:09,600 --> 00:54:16,560
We will pray to God together
to rid you of all this evil.
824
00:54:17,000 --> 00:54:17,840
Okay?
825
00:54:21,320 --> 00:54:22,320
Okay.
826
00:54:23,200 --> 00:54:24,520
Let's turn off the lights.
827
00:55:02,120 --> 00:55:03,280
Open your palms.
828
00:55:20,840 --> 00:55:21,960
What am I going to do?
829
00:55:22,800 --> 00:55:24,360
Rub it as hard as you can.
830
00:55:27,200 --> 00:55:28,240
Like this?
831
00:55:29,720 --> 00:55:30,600
Kübra.
832
00:55:33,000 --> 00:55:34,080
Close your eyes.
833
00:55:38,360 --> 00:55:40,360
Okay. They're closed.
834
00:55:42,360 --> 00:55:45,960
Now, hold your hands closer to your face.
835
00:55:48,120 --> 00:55:49,480
Like when you pray.
836
00:55:56,120 --> 00:55:59,200
Inhale the smell in your palms.
837
00:56:02,800 --> 00:56:04,800
What's... What is it?
838
00:56:04,960 --> 00:56:06,280
What's happening?
839
00:56:07,240 --> 00:56:08,360
What's happening?
840
00:56:08,560 --> 00:56:12,720
Oh, God, Creator of the heavens,
the earth, the known and the unknown.
841
00:56:12,800 --> 00:56:15,680
We seek refuge in you from evil.
842
00:56:15,800 --> 00:56:17,800
-My hands are burning!
-God!
843
00:56:18,360 --> 00:56:22,880
Protect this innocent girl
from the wrath of the djinns!
844
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
Show her mercy!
845
00:56:25,160 --> 00:56:28,000
-My hands!
-God, we seek refuge in your mercy!
846
00:56:28,440 --> 00:56:30,440
Protect us!
847
00:56:43,920 --> 00:56:44,880
Ebru.
848
00:56:51,400 --> 00:56:54,720
-Do you see this?
-Kübra, what did you do?
849
00:56:56,080 --> 00:56:57,200
Pull that down.
850
00:57:01,400 --> 00:57:03,400
It's here...
851
00:57:04,520 --> 00:57:06,520
It's here. It came.
852
00:57:09,640 --> 00:57:12,120
I'm scared.
853
00:57:12,480 --> 00:57:14,080
It's here.
854
00:57:15,120 --> 00:57:16,480
It's here.
855
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
-My daughter!
-Stop.
856
00:57:39,840 --> 00:57:41,240
In the name of God.
857
00:58:09,800 --> 00:58:11,240
In the name of God.
858
00:58:42,000 --> 00:58:44,280
Come. I'll show you something.
859
00:58:44,520 --> 00:58:47,080
-Kübra drew this on my hand, didn't she?
-Yes, Hodja.
860
00:58:47,160 --> 00:58:49,920
Do you see? The same thing
is written here in this book.
861
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
What does that mean?
862
00:58:52,640 --> 00:58:53,920
It means mirror.
863
00:58:54,240 --> 00:58:55,320
Mirror?
864
00:58:55,760 --> 00:58:57,760
The book is maybe a thousand years old.
865
00:58:57,840 --> 00:59:01,320
But Kübra drew the same glyph on my hand.
866
00:59:01,560 --> 00:59:05,320
Why is it so important that she wrote
this glyph meaning mirror on your hand?
867
00:59:06,320 --> 00:59:09,600
Because for us,
djinns are those who are inside mirrors.
868
00:59:10,640 --> 00:59:12,840
Look. This is exactly what it says.
869
00:59:13,280 --> 00:59:17,200
"If a djinn completely possesses
the body of a young person,
870
00:59:17,640 --> 00:59:21,000
it sends a message that says 'mirror.'"
871
00:59:21,360 --> 00:59:23,440
Is my daughter possessed
by a djinn, Hodja?
872
00:59:23,520 --> 00:59:25,160
Definitely,
and by the most dangerous kind.
873
00:59:25,600 --> 00:59:27,440
Now, I need an empty room,
874
00:59:27,560 --> 00:59:30,280
-two mirrors, and candles, okay?
-Okay, Hodja.
875
00:59:30,480 --> 00:59:32,320
Mom, would the house next-door do?
876
00:59:32,400 --> 00:59:34,000
Sure, my daughter.
877
00:59:34,080 --> 00:59:35,040
-Okay.
-Okay.
878
00:59:35,920 --> 00:59:39,600
Faruk Hodja, I think the mirrors
are an excuse and you're just stalling.
879
00:59:39,680 --> 00:59:41,680
You cast a black veil
over that woman the other day
880
00:59:41,760 --> 00:59:43,920
and she was instantly cured
after you went underneath it.
881
00:59:44,000 --> 00:59:45,680
-Correct.
-Why didn't that work here?
882
00:59:45,760 --> 00:59:47,200
-It is different here.
-How so?
883
00:59:47,280 --> 00:59:49,800
The invocation I used didn't work.
884
00:59:50,040 --> 00:59:51,400
-So?
-So...
885
00:59:51,480 --> 00:59:54,480
the djinn that possessed Kübra
is very dangerous.
886
00:59:54,600 --> 00:59:57,840
It won't leave the body
until it dies or kills her.
887
00:59:57,920 --> 01:00:00,720
-The cruelest, most pitiless kind!
-Be quiet, they'll hear you.
888
01:00:00,840 --> 01:00:02,720
Aren't we here to help?
889
01:00:03,720 --> 01:00:07,240
Yes, but if you give up
when you know you won't succeed,
890
01:00:07,320 --> 01:00:10,480
Kübra's mother will consent
to Kübra's hospitalization.
891
01:00:10,560 --> 01:00:12,440
I'll end it if I feel I can't help her.
892
01:00:12,560 --> 01:00:13,760
-Promise?
-Promise.
893
01:00:13,960 --> 01:00:14,840
Okay.
894
01:00:21,320 --> 01:00:23,000
It is now 02:03 am.
895
01:00:23,840 --> 01:00:25,360
I am Doctor Ebru Karaduman.
896
01:00:25,640 --> 01:00:28,520
This concludes phase one
of the visual case report presentation.
897
01:00:28,840 --> 01:00:30,480
As I initially suspected,
898
01:00:30,560 --> 01:00:34,480
Kübra shows signs
of schizotypal personality disorder,
899
01:00:34,560 --> 01:00:37,600
starting with parasomnia sleep disorder
and bioelectric activity trauma.
900
01:00:37,680 --> 01:00:41,320
While the patient gave reasonable answers
during our first meeting,
901
01:00:41,400 --> 01:00:47,520
she manifested her metaphysical beliefs
during her session with Faruk Akat.
902
01:00:48,000 --> 01:00:51,280
The case report presentation continues
with the patient under my supervision.
903
01:02:20,960 --> 01:02:22,360
Kübra.
904
01:02:24,120 --> 01:02:25,240
Kübra.
905
01:04:08,840 --> 01:04:10,840
-Good morning, everyone.
-Good morning.
906
01:04:10,920 --> 01:04:12,840
-Good morning, my child.
-Sorry, I overslept.
907
01:04:12,920 --> 01:04:15,840
-It must have been the air. I slept well.
-It's okay.
908
01:04:15,920 --> 01:04:18,240
God bless your hands. You shouldn't have!
909
01:04:19,360 --> 01:04:21,400
-Good morning, Faruk Hodja.
-Good morning.
910
01:04:29,480 --> 01:04:30,360
Ms. Ebru.
911
01:04:32,600 --> 01:04:34,960
-Ms. Ebru, are you okay?
-Ebru, what is it, my child?
912
01:04:35,600 --> 01:04:36,640
What's wrong?
913
01:04:36,720 --> 01:04:38,240
-What is it?
-Ms. Ebru, are you okay?
914
01:04:38,800 --> 01:04:39,680
Ebru?
915
01:04:40,480 --> 01:04:41,320
What happened?
916
01:04:42,240 --> 01:04:43,800
-What is it?
-Sister, what is that?
917
01:04:43,880 --> 01:04:46,920
-Where did that come from?
-How should I know, mother?
918
01:04:48,560 --> 01:04:51,680
-Don't look. Go get her some water!
-Okay, calm down. Easy.
919
01:04:51,760 --> 01:04:53,080
Calm down, give it to me.
920
01:04:53,160 --> 01:04:54,800
-Hodja.
-Give it to me.
921
01:04:56,240 --> 01:04:58,240
My child. Hurry!
922
01:05:00,080 --> 01:05:01,840
Hurry up, my daughter, run!
923
01:05:01,920 --> 01:05:03,880
-Here, wipe her mouth.
-Give me that. Here.
924
01:05:03,960 --> 01:05:05,360
There is blood!
925
01:05:05,720 --> 01:05:06,560
My God!
926
01:05:06,640 --> 01:05:10,560
-Esra, bless your heart, dear.
-Enjoy it, Ebru.
927
01:05:11,240 --> 01:05:13,760
-Go on, Hodja.
-Ms. Esra, where are the mirrors?
928
01:05:13,840 --> 01:05:17,920
-We should start before it gets dark.
-Everything is ready in that house.
929
01:05:18,000 --> 01:05:20,600
Let's start after we've had our coffee.
Let's not waste any time.
930
01:05:20,680 --> 01:05:22,200
-Okay, Hodja.
-Of course.
931
01:05:24,080 --> 01:05:25,520
Don't worry, I'm fıne.
932
01:05:28,800 --> 01:05:29,960
The room of mirrors.
933
01:05:35,960 --> 01:05:37,120
Come on in, Hodja.
934
01:05:42,760 --> 01:05:45,360
-The mirrors are up there, Hodja.
-Okay.
935
01:05:45,640 --> 01:05:48,000
-Shall we come, too?
-No, you wait down here.
936
01:05:48,200 --> 01:05:49,040
Ms. Ebru.
937
01:05:52,160 --> 01:05:55,040
Faruk Hodja is about to begin
the calling of djinns
938
01:05:55,120 --> 01:05:56,880
in the room of mirrors,
939
01:05:56,960 --> 01:06:00,480
supposedly the best way to communicate
with djinns since the times of Babylon.
940
01:06:00,560 --> 01:06:02,560
-Ms. Ebru, can we begin now?
-Go ahead.
941
01:07:09,040 --> 01:07:11,040
In the name of God.
942
01:07:24,680 --> 01:07:26,680
In the name of God.
943
01:07:56,840 --> 01:07:57,800
Ms. Ebru.
944
01:07:58,520 --> 01:08:00,120
I will go under the veil now.
945
01:08:00,440 --> 01:08:04,120
If you're going to complain again,
you can give me the camera.
946
01:08:04,520 --> 01:08:07,920
You go ahead, Faruk Hodja,
I'll pass you the camera.
947
01:08:16,120 --> 01:08:17,360
Are you ready?
948
01:08:20,200 --> 01:08:21,040
Here you go.
949
01:08:37,240 --> 01:08:39,560
In the name of God.
950
01:08:45,520 --> 01:08:47,520
O, the djinn of the mirror.
951
01:08:49,640 --> 01:08:52,360
The one that hides
under the dark veil of the night.
952
01:08:54,320 --> 01:08:58,360
The evil spirit confined
behind the mirrors.
953
01:09:00,240 --> 01:09:01,520
Come forth...
954
01:09:03,520 --> 01:09:07,560
and show me what you feed on!
955
01:09:08,480 --> 01:09:10,360
In the name of God.
956
01:09:24,600 --> 01:09:26,120
-Ms. Ebru.
-Yes.
957
01:09:28,240 --> 01:09:29,080
The djinn...
958
01:09:30,600 --> 01:09:31,760
is right behind you.
959
01:09:32,760 --> 01:09:33,680
Don't!
960
01:09:34,880 --> 01:09:35,880
Don't move.
961
01:09:36,240 --> 01:09:38,240
-Okay.
-Don't turn around.
962
01:09:38,800 --> 01:09:40,960
-Okay. What should I do?
-Come.
963
01:09:42,360 --> 01:09:43,960
-Come over here.
-Okay.
964
01:09:51,120 --> 01:09:52,320
Don't you ever...
965
01:09:54,680 --> 01:09:55,960
come near us.
966
01:09:56,360 --> 01:09:57,240
Okay.
967
01:10:15,200 --> 01:10:16,320
Djinn.
968
01:10:17,920 --> 01:10:19,920
What do you want from Kübra?
969
01:10:32,480 --> 01:10:33,800
Djinn!
970
01:10:35,160 --> 01:10:37,480
What do you want from Kübra?
971
01:10:40,440 --> 01:10:42,640
Faruk Hodja!
972
01:10:43,080 --> 01:10:44,400
Faruk Hodja, are you okay?
973
01:10:44,880 --> 01:10:48,120
-Ebru, are you okay?
-I'm fine, Esra. I'm fine!
974
01:10:48,200 --> 01:10:50,080
I'm fine. Get over there.
975
01:10:51,320 --> 01:10:53,320
I'm fine. Faruk Hodja, are you okay?
976
01:10:54,240 --> 01:10:56,760
What's this? How did this happen?
977
01:10:57,520 --> 01:11:00,040
When you ask djinns a question, Ms. Ebru,
978
01:11:00,520 --> 01:11:02,440
they answer with symbols.
979
01:11:03,400 --> 01:11:06,200
What does that mean, Hodja?
980
01:11:06,760 --> 01:11:11,320
According to alchemy, it means soapstone.
But black magic tells of this as...
981
01:11:12,480 --> 01:11:13,720
the toilet spell.
982
01:11:14,640 --> 01:11:16,360
Toilet spell?
983
01:11:16,880 --> 01:11:17,960
-Mom.
-What?
984
01:11:18,040 --> 01:11:21,760
-Did someone put a spell on us?
-I don't know, my child. I have no idea.
985
01:11:21,840 --> 01:11:24,680
It is also called the death spell,
it's very dangerous.
986
01:11:25,160 --> 01:11:28,160
Is there a toilet here that touches
the ground and sees the sun?
987
01:11:28,240 --> 01:11:30,920
Yes, in the backyard.
988
01:11:31,040 --> 01:11:32,320
Get out.
989
01:11:32,720 --> 01:11:33,720
Come.
990
01:11:36,800 --> 01:11:40,320
Faruk Hodja claimed the djinn
he communicated with drew this symbol.
991
01:11:48,320 --> 01:11:50,080
What the hell is this guy doing?
992
01:11:54,800 --> 01:11:57,120
-What's that? What are those?
-Good God.
993
01:11:57,360 --> 01:11:58,200
What is this?
994
01:11:58,760 --> 01:12:00,720
-What is this, Faruk Hodja?
-What are these?
995
01:12:01,200 --> 01:12:04,120
Oh my God, who put those there?
996
01:12:05,240 --> 01:12:06,240
Is that meat?
997
01:12:10,600 --> 01:12:11,520
Don't cry, mom!
998
01:12:14,520 --> 01:12:15,360
God!
999
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
What is that?
1000
01:12:19,280 --> 01:12:20,840
Who did this?
1001
01:12:31,080 --> 01:12:33,240
Sister Refika, please, try to calm down.
1002
01:12:33,760 --> 01:12:35,480
But look at this, my child!
1003
01:12:36,240 --> 01:12:37,640
It's okay. I'm not even...
1004
01:12:39,240 --> 01:12:40,320
I don't understand.
1005
01:12:50,800 --> 01:12:52,040
Mom, what is this?
1006
01:12:55,720 --> 01:12:58,040
This is disgusting. They smell awful.
1007
01:12:58,320 --> 01:13:00,080
Faruk Hodja, are you okay in there?
1008
01:13:00,800 --> 01:13:01,640
What are these?
1009
01:13:07,800 --> 01:13:08,840
Sister Refika.
1010
01:13:17,280 --> 01:13:18,480
My daughter...
1011
01:13:18,560 --> 01:13:19,760
What is that?
1012
01:13:20,040 --> 01:13:22,040
-That's...
-What the hell?
1013
01:13:23,360 --> 01:13:24,680
Mom!
1014
01:13:35,840 --> 01:13:37,440
I can't...
1015
01:13:39,160 --> 01:13:40,600
Oh, my God!
1016
01:13:46,600 --> 01:13:47,720
What the hell?
1017
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
-Oh my God.
-Look at that!
1018
01:13:59,400 --> 01:14:01,040
How?
1019
01:14:16,600 --> 01:14:17,560
-Mom!
-What is that?
1020
01:14:18,960 --> 01:14:20,040
Esra, hold her.
1021
01:14:25,880 --> 01:14:27,880
Faruk Hodja! What is that?
1022
01:14:28,680 --> 01:14:31,160
-Mighty God!
-Who put them there?
1023
01:14:35,160 --> 01:14:36,680
Faruk Hodja?
1024
01:14:36,760 --> 01:14:39,560
-Esra! Esra, help him.
-Hodja, are you okay! Hodja!
1025
01:14:39,640 --> 01:14:41,320
Faruk Hodja! Be careful!
1026
01:14:41,400 --> 01:14:43,240
-Come. Easy.
-Be careful, slowly.
1027
01:14:43,320 --> 01:14:45,760
-Take a step, slowly!
-Come! Be careful!
1028
01:14:47,000 --> 01:14:48,200
Be careful, slowly!
1029
01:14:48,560 --> 01:14:51,280
-Esra, hold on!!
-Hold it, okay, slowly!
1030
01:14:51,480 --> 01:14:53,520
Okay.
1031
01:14:53,680 --> 01:14:55,680
-You're doing fine!
-Come, Hodja.
1032
01:15:09,440 --> 01:15:11,760
My daughter, who did all this?
1033
01:15:12,400 --> 01:15:14,720
I don't know. Who put all this here?
1034
01:15:15,880 --> 01:15:19,200
Oh, God! Why? How did they do this?
1035
01:15:19,280 --> 01:15:20,600
Who did this?
1036
01:15:21,360 --> 01:15:23,040
My poor daughter!
1037
01:15:26,600 --> 01:15:30,280
Fatma, why aren't you saying anything?
1038
01:15:31,520 --> 01:15:33,760
Who put these here?
1039
01:15:34,200 --> 01:15:36,080
Why are you asking me? Huh?
1040
01:15:36,440 --> 01:15:38,000
Look at your own past!
1041
01:15:39,560 --> 01:15:42,440
What the hell are you talking about?
What do you mean?
1042
01:15:42,640 --> 01:15:45,160
-Speak if you know something!
-Look at me!
1043
01:15:45,240 --> 01:15:47,480
-What?
-Sister Refika. Refika, don't.
1044
01:15:47,560 --> 01:15:49,520
-What are you saying?
-Enough!
1045
01:15:49,680 --> 01:15:52,520
Enough of this! What are you doing?
1046
01:15:52,760 --> 01:15:55,560
Look at this mess! Look at Kübra!
1047
01:15:55,840 --> 01:15:57,840
My sister!
1048
01:15:58,080 --> 01:16:00,920
-Esra. Please, calm down.
-My sister!
1049
01:16:01,240 --> 01:16:04,880
Why are you behaving like this? Please,
we can't solve anything this way, Esra.
1050
01:16:11,560 --> 01:16:14,160
Right now, we are in the old house
of Bilal Duran's family.
1051
01:16:15,040 --> 01:16:18,160
A while ago, we found some items
related to witchcraft,
1052
01:16:18,520 --> 01:16:23,080
such as amulets, charms, dolls,
hair samples, and even entrails,
1053
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
inside the toilet.
1054
01:16:27,000 --> 01:16:30,120
This makes me think that some people
other than Faruk Akat
1055
01:16:30,200 --> 01:16:31,840
may be involved in this,
1056
01:16:32,200 --> 01:16:33,280
but I'm not sure yet.
1057
01:16:35,000 --> 01:16:37,680
In the name of God.
1058
01:16:38,360 --> 01:16:40,000
I seek refuge in you
1059
01:16:40,080 --> 01:16:43,560
from the wrath of the witch
that has bound us with this curse.
1060
01:17:53,880 --> 01:17:55,040
What is this, Hodja?
1061
01:17:58,480 --> 01:18:02,000
Look, hexed and poisoned liquids
were sprinkled
1062
01:18:02,480 --> 01:18:07,240
over the brain, the heart,
and the genitals.
1063
01:18:07,360 --> 01:18:09,400
Look, this is your name, Refika...
1064
01:18:10,400 --> 01:18:12,400
and Bilal, your husband's name.
1065
01:18:13,600 --> 01:18:18,280
Is this a spell to separate lovers
or married couples?
1066
01:18:18,360 --> 01:18:19,400
-No.
-So, what is it?
1067
01:18:20,440 --> 01:18:21,920
It is called "sihr-i cenne."
1068
01:18:23,040 --> 01:18:24,440
A fetus spell.
1069
01:18:25,200 --> 01:18:26,080
What?
1070
01:18:27,240 --> 01:18:29,480
It is cast upon a fetus
in the mother's womb.
1071
01:18:33,200 --> 01:18:34,280
Here is what it says.
1072
01:18:39,120 --> 01:18:41,120
"Your fetus will be born cursed...
1073
01:18:43,120 --> 01:18:46,480
its flesh dirty and its blood poisoned.
1074
01:18:47,520 --> 01:18:48,960
Its fate sealed.
1075
01:18:50,280 --> 01:18:53,440
May its father die on the day it is born.
1076
01:18:54,560 --> 01:18:58,400
Fourteen days after its 23rd birthday...
1077
01:19:00,440 --> 01:19:03,600
may the cruelest djinns...
1078
01:19:05,520 --> 01:19:06,720
devour its soul."
1079
01:19:08,560 --> 01:19:11,920
Kübra turned 23 on the henna night.
1080
01:19:14,400 --> 01:19:15,520
Wait a minute.
1081
01:19:16,160 --> 01:19:19,720
You're saying Kübra was cursed
while she was in her mother's womb
1082
01:19:19,800 --> 01:19:22,680
and it came into effect
when she turned 23, is that it?
1083
01:19:23,200 --> 01:19:24,800
I'm not so sure about that.
1084
01:19:26,760 --> 01:19:28,000
Why when she turned 23?
1085
01:19:30,560 --> 01:19:33,040
-Kübra!
-My daughter.
1086
01:19:33,240 --> 01:19:34,840
-Kübra!
-Kübra!
1087
01:19:34,920 --> 01:19:36,440
Mother...
1088
01:19:36,520 --> 01:19:38,680
-My daughter!
-It's butchering my flesh.
1089
01:19:38,760 --> 01:19:41,000
It's butchering my flesh.
1090
01:19:41,080 --> 01:19:43,440
I'm dying!
1091
01:19:46,440 --> 01:19:49,280
-We need to go to the hospital now.
-No, we can't stop nowt.
1092
01:19:49,360 --> 01:19:52,760
What are you talking about? Huh?
There hasn't been any progress.
1093
01:19:52,840 --> 01:19:55,200
This is something that happened
before she was born.
1094
01:19:55,280 --> 01:19:57,240
The spells we found in the toilet
prove that!
1095
01:19:57,320 --> 01:20:00,160
Faruk Hodja, please don't start
with those papers and nasty things!
1096
01:20:00,240 --> 01:20:01,320
Look, she's even worse now.
1097
01:20:01,400 --> 01:20:03,640
We're almost done, Doctor,
don't give up now!
1098
01:20:03,720 --> 01:20:04,560
Faruk Hodja...
1099
01:20:11,400 --> 01:20:13,240
Kübra has
schizotypal personality disorder.
1100
01:20:13,320 --> 01:20:15,080
And we know what the treatment is.
1101
01:20:15,160 --> 01:20:17,120
You mean, the treatment
she received for two years?
1102
01:20:17,200 --> 01:20:20,320
If the diagnosis had been wrong,
she might’ve not been responsive.
1103
01:20:20,400 --> 01:20:22,320
-Doctor, please, let me.
-No, it's not possible.
1104
01:20:22,400 --> 01:20:24,920
Look, we found the spell.
We're almost done here.
1105
01:20:25,000 --> 01:20:27,080
Remember why you've filmed
this whole thing!
1106
01:20:27,160 --> 01:20:28,920
-I have what I need.
-No!
1107
01:20:29,000 --> 01:20:32,360
You need to prove I'm a fraud.
I am one step ahead of you this time.
1108
01:20:32,440 --> 01:20:34,840
If you're talking about the mirror room,
1109
01:20:34,920 --> 01:20:38,000
I think you blurred the view with incenses
1110
01:20:38,080 --> 01:20:40,200
and drew the symbol
with the dust yourself!
1111
01:20:40,280 --> 01:20:42,040
And did I put the charms
in the toilet, too?
1112
01:20:42,120 --> 01:20:44,520
We are not disputing science
and religion here, please!
1113
01:20:44,600 --> 01:20:45,560
Ms. Ebru...
1114
01:20:46,520 --> 01:20:48,840
I, Faruk Akat...
1115
01:20:49,440 --> 01:20:53,440
If I can't save Kübra, all my claims
will be wronged and you will prevail.
1116
01:20:54,560 --> 01:20:55,760
Isn't that what you want?
1117
01:20:57,840 --> 01:20:58,800
For Kübra.
1118
01:20:59,680 --> 01:21:01,360
For your friend's life.
1119
01:21:02,440 --> 01:21:03,280
Let me.
1120
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
Okay, fine.
But this will be the last time!
1121
01:21:09,000 --> 01:21:09,880
-The last time!
-Okay.
1122
01:21:10,760 --> 01:21:13,280
-How is Kübra?
-The same. She's terrified.
1123
01:21:13,360 --> 01:21:15,320
She keeps saying I saw it.
1124
01:21:15,400 --> 01:21:18,080
Esra, it is so small in here.
I need a bigger room.
1125
01:21:18,160 --> 01:21:20,800
Okay. We have a barn at the entrance
of the village, will that do?
1126
01:21:20,880 --> 01:21:22,400
-Let's go.
-Okay.
1127
01:21:28,200 --> 01:21:30,080
I'll pin this here.
1128
01:21:30,520 --> 01:21:31,920
I've got to fix it.
1129
01:21:32,200 --> 01:21:33,080
Okay.
1130
01:21:35,800 --> 01:21:36,800
Okay, now, it's clear.
1131
01:21:36,880 --> 01:21:38,240
-Are you comfortable?
-Yes.
1132
01:21:38,320 --> 01:21:40,360
Be careful with the switch.
It'll stop the recording.
1133
01:21:40,440 --> 01:21:41,280
Okay.
1134
01:21:43,560 --> 01:21:46,560
Right now, Faruk Akat
is attempting the second exorcism.
1135
01:21:46,960 --> 01:21:47,920
Ms. Refika...
1136
01:21:48,520 --> 01:21:49,720
it's best you come over here.
1137
01:21:55,520 --> 01:21:57,560
In the name of God.
1138
01:22:12,640 --> 01:22:13,560
Kübra.
1139
01:22:14,560 --> 01:22:15,720
Is it still here?
1140
01:22:20,280 --> 01:22:21,280
It is.
1141
01:22:22,560 --> 01:22:23,960
Where exactly?
1142
01:22:35,000 --> 01:22:36,040
There.
1143
01:22:42,560 --> 01:22:44,400
Can you describe what you're seeing?
1144
01:22:45,600 --> 01:22:48,240
It has long dark hair.
1145
01:22:49,120 --> 01:22:51,520
Woman... or man?
1146
01:22:53,520 --> 01:22:54,360
Woman.
1147
01:22:56,120 --> 01:22:57,560
What's her name?
1148
01:23:01,480 --> 01:23:02,600
Sare.
1149
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
Can Sare hear me right now?
1150
01:23:07,760 --> 01:23:08,680
She can.
1151
01:23:11,680 --> 01:23:13,280
Who does she want to kill?
1152
01:23:14,400 --> 01:23:17,800
She says, an eye for an eye.
1153
01:23:25,880 --> 01:23:26,720
Djinn...
1154
01:23:27,920 --> 01:23:32,320
there are spells here
that have fed you for 24 years.
1155
01:23:33,080 --> 01:23:34,880
I swear to King Solomon
1156
01:23:36,160 --> 01:23:40,160
who ruled all the djinns of Egypt,
Babylon, and Israel,
1157
01:23:40,240 --> 01:23:42,800
and to his God,
1158
01:23:43,040 --> 01:23:45,360
if you don't leave this girl now,
1159
01:23:45,840 --> 01:23:50,200
I will burn you alive
in this cursed place.
1160
01:23:59,200 --> 01:24:01,200
Tell that God of yours
1161
01:24:01,280 --> 01:24:02,760
I'm not afraid of him!
1162
01:24:04,680 --> 01:24:06,240
This is my last warning to you.
1163
01:24:07,960 --> 01:24:10,400
If you don't leave this body...
1164
01:24:12,040 --> 01:24:13,240
you will die.
1165
01:25:02,840 --> 01:25:06,440
-It died. The djinn died!
-Enough!
1166
01:25:28,080 --> 01:25:29,000
Are you okay?
1167
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
Kübra!
1168
01:25:42,720 --> 01:25:45,920
It died. The djinn died.
1169
01:25:46,840 --> 01:25:47,960
You're saved.
1170
01:25:48,240 --> 01:25:49,920
-Ms. Refika, it's okay.
-Kübra...
1171
01:25:50,000 --> 01:25:51,480
Your daughter is saved.
1172
01:25:51,560 --> 01:25:54,400
-Kübra, my darling!
-Your girl is saved.
1173
01:26:00,720 --> 01:26:03,840
-May God bless you, Hodja.
-May God bless us all.
1174
01:26:04,160 --> 01:26:06,680
I haven't seen my daughter this well
for years.
1175
01:26:06,760 --> 01:26:09,320
What about the people
who cast the spell?
1176
01:26:09,480 --> 01:26:11,440
Can we find them?
1177
01:26:11,760 --> 01:26:14,440
Kübra is saved, that's all that matters.
1178
01:26:15,480 --> 01:26:18,880
Don't worry, God will punish them.
1179
01:26:25,040 --> 01:26:26,240
It is 02:05 am.
1180
01:26:26,360 --> 01:26:28,800
Faruk Akat subdued the djinn called Sare,
1181
01:26:28,920 --> 01:26:31,360
which allegedly possessed
the patient’s body
1182
01:26:31,440 --> 01:26:36,200
during the seance he conducted,
or killed her, as he claimed.
1183
01:26:36,640 --> 01:26:41,480
Surprisingly, Kübra Duran's blood pressure
and pulse Iook normal.
1184
01:26:41,560 --> 01:26:44,360
The nausea, vomiting, and fever
1185
01:26:44,440 --> 01:26:47,160
that were present four hours ago
have perished.
1186
01:26:49,560 --> 01:26:52,360
The patient claims that she doesn't feel
the djinn in her body
1187
01:26:52,440 --> 01:26:55,480
or around her after all those years
and she feels fine.
1188
01:27:01,840 --> 01:27:03,840
Who do you think cast the spell?
1189
01:27:04,040 --> 01:27:07,080
Someone close to the family
or someone very jealous.
1190
01:27:08,160 --> 01:27:10,160
Is it this easy to cast a spell?
1191
01:27:10,760 --> 01:27:14,240
-Have you heard of something called Dabbe?
-I have. But I don't know what it means.
1192
01:27:15,080 --> 01:27:17,640
Dabbe is a sign of the apocalypse
mentioned in the Quran.
1193
01:27:17,840 --> 01:27:20,120
It proclaims
that it will surround the earth like a web
1194
01:27:20,240 --> 01:27:21,920
and enter every home.
1195
01:27:23,560 --> 01:27:25,120
Doesn't that sound like the Internet?
1196
01:27:25,520 --> 01:27:26,400
The Internet?
1197
01:27:28,160 --> 01:27:29,120
Think again.
1198
01:27:29,840 --> 01:27:32,360
It will surround the earth like a web
1199
01:27:33,600 --> 01:27:34,720
and enter every home.
1200
01:27:36,000 --> 01:27:37,480
Www...
1201
01:27:39,000 --> 01:27:40,240
World Wide Web.
1202
01:27:43,120 --> 01:27:45,160
-The web that surrounds the earth.
-...the earth.
1203
01:27:46,040 --> 01:27:47,000
No way.
1204
01:27:48,760 --> 01:27:50,760
The Internet, Ms. Ebru,
1205
01:27:51,440 --> 01:27:53,560
is the biggest sign of the apocalypse.
1206
01:27:53,640 --> 01:27:57,960
The Internet is the reason why
there's an increase in spell incidents.
1207
01:27:58,400 --> 01:28:01,960
You can now access the most dangerous
black magic spells about djinns
1208
01:28:02,040 --> 01:28:04,840
with one click on the Internet.
1209
01:28:05,640 --> 01:28:07,480
What can be more frightening than that?
1210
01:28:08,760 --> 01:28:10,680
Who is uploading these spells
onto the Internet?
1211
01:28:11,200 --> 01:28:14,480
Whether it's people or djinns,
1212
01:28:15,720 --> 01:28:16,600
I don't know.
1213
01:28:16,720 --> 01:28:18,720
Anyway, this is a long debate.
I'm going to bed.
1214
01:28:19,720 --> 01:28:21,880
-Good night.
-Have a nice sleep.
1215
01:29:44,960 --> 01:29:46,040
Kübra?
1216
01:30:04,680 --> 01:30:05,720
-What is it?
-I don't know.
1217
01:30:05,800 --> 01:30:07,200
-I think it's Kübra.
-How?
1218
01:30:07,280 --> 01:30:10,640
-Kübra! Kübra isn't in her room!
-Sister, calm down!
1219
01:30:10,720 --> 01:30:12,080
-Okay, calm down.
-Where is she?
1220
01:30:12,160 --> 01:30:14,200
Mom! Something's happened to my aunt!
1221
01:30:14,280 --> 01:30:17,800
-Ms. Fatma!
-Mom! Look at auntie! Auntie!
1222
01:30:17,880 --> 01:30:20,600
-Aunt Fatma, who did this to you?
-Ms. Fatma!
1223
01:30:20,680 --> 01:30:23,080
-I'm calling an ambulance.
-Do it, quickly.
1224
01:30:23,480 --> 01:30:24,640
Ms. Refika, calm down.
1225
01:30:24,720 --> 01:30:25,960
The tree. The wish tree.
1226
01:30:26,040 --> 01:30:27,120
-It's okay.
-What tree?
1227
01:30:27,200 --> 01:30:28,560
-The wish tree.
-Who?
1228
01:30:28,640 --> 01:30:30,480
-At the wish tree.
-Is it Kübra?
1229
01:30:31,120 --> 01:30:32,160
Ebru, get the car ready.
1230
01:30:32,760 --> 01:30:35,280
-Kübra!
-Be careful! Don't step in the circle!
1231
01:30:37,360 --> 01:30:38,360
My daughter.
1232
01:30:48,480 --> 01:30:49,800
I don't die!
1233
01:30:50,280 --> 01:30:52,080
If you kill me a thousand times...
1234
01:30:53,680 --> 01:30:55,800
I come back a thousand times!
1235
01:31:10,320 --> 01:31:11,360
This body
1236
01:31:12,680 --> 01:31:13,800
will be mine.
1237
01:31:19,000 --> 01:31:20,720
-Kübra! Don't!
-Kübra!
1238
01:31:22,640 --> 01:31:23,480
Quickly!
1239
01:31:24,320 --> 01:31:25,440
It's because of me!
1240
01:31:26,280 --> 01:31:27,160
Okay.
1241
01:31:28,080 --> 01:31:30,680
Okay. Faruk Hodja, you're not coming.
Don't. Close the door!
1242
01:31:30,760 --> 01:31:32,960
-Doctor, what are you doing?
-Don't call me Doctor.
1243
01:31:33,040 --> 01:31:35,240
-This is all your fault. Shut the door.
-Ebru, calm down.
1244
01:31:35,320 --> 01:31:37,720
-I don't know what happened.
-You're a fraud!
1245
01:31:37,800 --> 01:31:40,440
I told you we should take her
to the hospital. Shut the door!
1246
01:31:40,520 --> 01:31:42,880
Something's wrong.
This shouldn't have happened.
1247
01:31:42,960 --> 01:31:43,960
Shut it!
1248
01:31:45,080 --> 01:31:46,440
Fraud!
1249
01:32:07,880 --> 01:32:08,840
Kübra is fine.
1250
01:32:09,680 --> 01:32:11,160
She's in the hospital.
1251
01:32:11,720 --> 01:32:12,800
Which hospital?
1252
01:32:15,600 --> 01:32:16,520
Ms. Fatma!
1253
01:32:18,880 --> 01:32:21,600
And yet you're still not ashamed
of filming?
1254
01:32:22,600 --> 01:32:25,480
Filming will continue until this matter
is resolved, Ms. Fatma.
1255
01:32:28,320 --> 01:32:30,560
-Kübra's father...
-Your brother?
1256
01:32:30,800 --> 01:32:31,720
Yes.
1257
01:32:32,840 --> 01:32:34,160
Do you know how he died?
1258
01:32:35,080 --> 01:32:35,920
How?
1259
01:32:41,720 --> 01:32:43,280
When Kübra was born...
1260
01:32:47,520 --> 01:32:49,080
she was just a small baby like this.
1261
01:32:51,640 --> 01:32:53,640
We sent word for my brother.
1262
01:32:55,560 --> 01:32:56,920
He came.
1263
01:33:00,160 --> 01:33:05,240
He started strangling her in her crib
with his two hands
1264
01:33:05,320 --> 01:33:09,400
and said, "The child of the devil."
1265
01:33:11,400 --> 01:33:12,560
I pushed him.
1266
01:33:13,480 --> 01:33:15,240
And he fell.
1267
01:33:17,720 --> 01:33:22,560
There was black foam
coming out of his mouth.
1268
01:33:24,560 --> 01:33:26,160
His eyes grew big.
1269
01:33:27,080 --> 01:33:28,560
His tongue swelled up.
1270
01:33:30,000 --> 01:33:31,120
My brother...
1271
01:33:33,720 --> 01:33:38,200
he died in front of my eyes, Hodja.
1272
01:33:39,840 --> 01:33:41,600
I always wondered.
1273
01:33:42,320 --> 01:33:45,280
I always wished I hadn't saved Kübra.
1274
01:33:51,080 --> 01:33:52,080
I don't know.
1275
01:33:54,840 --> 01:33:56,000
While he was dying...
1276
01:34:00,280 --> 01:34:01,960
he said something to me.
1277
01:34:03,280 --> 01:34:05,280
Sare.
1278
01:34:07,360 --> 01:34:08,440
Sare.
1279
01:34:09,600 --> 01:34:10,640
The djinn's name.
1280
01:34:11,440 --> 01:34:14,760
How do you think my brother
bought this big mansion?
1281
01:34:16,160 --> 01:34:18,240
He was a poor peasant.
1282
01:34:18,320 --> 01:34:20,680
He bought lands, mansions.
1283
01:34:22,960 --> 01:34:24,560
He never told me how.
1284
01:34:26,520 --> 01:34:27,520
Ms. Fatma...
1285
01:34:28,360 --> 01:34:31,080
tell me someone
who can talk about Kibledere.
1286
01:34:37,360 --> 01:34:38,360
Ilyas.
1287
01:34:40,920 --> 01:34:43,240
Ilyas Aloglu.
1288
01:34:45,200 --> 01:34:48,640
He is the only villager
who lives in Kibledere.
1289
01:34:51,080 --> 01:34:52,080
Kibledere.
1290
01:35:05,320 --> 01:35:07,560
What did you do, Bilal Duran?
1291
01:35:08,120 --> 01:35:09,880
Who did you hurt?
1292
01:35:12,080 --> 01:35:13,760
Seventy-one. Seventy-five.
1293
01:35:15,200 --> 01:35:16,240
What are you?
1294
01:35:18,160 --> 01:35:19,640
Hidayet, peace be with you.
1295
01:35:20,080 --> 01:35:22,560
This number always comes up in this story.
1296
01:35:22,640 --> 01:35:23,840
Seven, one, seven five.
1297
01:35:25,040 --> 01:35:26,440
Do you know what it means?
1298
01:35:26,880 --> 01:35:28,480
Hold on a second.
1299
01:35:28,880 --> 01:35:32,800
In the 1600s, there was a cult,
half Christian and half Muslim.
1300
01:35:33,640 --> 01:35:38,080
I think I saw this number in pictures
in their books, but I'm not sure.
1301
01:35:38,160 --> 01:35:41,880
How can I see those pictures?
It's a matter of life and death.
1302
01:35:41,960 --> 01:35:44,360
Okay, Faruk, I'll e-mail them to you
if I can find them.
1303
01:35:44,440 --> 01:35:46,960
-Please, it's an urgent matter.
-Okay, I'll look into it.
1304
01:35:47,040 --> 01:35:48,360
Thank you.
1305
01:35:54,760 --> 01:35:56,160
Oh, my God!
1306
01:35:58,720 --> 01:35:59,840
My God!
1307
01:36:02,440 --> 01:36:03,960
God, my God!
1308
01:36:18,560 --> 01:36:20,600
-Are you okay?
-I'm fine, how about you?
1309
01:36:20,680 --> 01:36:22,600
I'm fıne. What is it?
1310
01:36:22,680 --> 01:36:24,760
Don't worry about me. How is Kübra?
1311
01:36:24,880 --> 01:36:27,080
Not so good. I spoke to her doctor.
1312
01:36:27,600 --> 01:36:30,320
Hodja, I'm sorry I yelled at you today.
I was in shock.
1313
01:36:30,400 --> 01:36:32,400
-Not a problem.
-How is that not a problem?
1314
01:36:32,480 --> 01:36:35,560
Look what happened to you,
what I have drawn you into.
1315
01:36:36,560 --> 01:36:38,560
I don't know why I came here
in the first place.
1316
01:36:39,080 --> 01:36:42,120
I mean, was it for my own ambitions,
or for Kübra?
1317
01:36:42,480 --> 01:36:44,040
I'm totally confused, Hodja.
1318
01:36:45,040 --> 01:36:46,600
You mean well, Ebru.
1319
01:36:46,760 --> 01:36:48,320
What are you doing here?
1320
01:36:48,400 --> 01:36:50,240
I'm looking for a road
that leads to Kibledere.
1321
01:36:50,360 --> 01:36:52,640
A guy dropped me off here,
told me it's behind the hill.
1322
01:36:52,720 --> 01:36:55,000
Kibledere? What could you find there?
It’s in ruins.
1323
01:36:55,080 --> 01:36:57,440
This thing will be resolved
in Kibledere, Ebru.
1324
01:36:57,720 --> 01:37:00,520
There is this guy named Ilyas Aloglu.
Ms. Fatma told me to find him.
1325
01:37:00,600 --> 01:37:03,320
Faruk Hodja, it's over, let it go!
1326
01:37:03,600 --> 01:37:05,080
You couldn't pull this off, okay?
1327
01:37:05,160 --> 01:37:08,280
Give up before you make a bigger mess.
1328
01:37:08,360 --> 01:37:10,240
-I won't stop until this is over!
-God!
1329
01:37:39,840 --> 01:37:41,360
Kibledere.
1330
01:37:42,160 --> 01:37:43,560
We're finally here.
1331
01:37:43,640 --> 01:37:45,640
People lived here once.
1332
01:37:47,400 --> 01:37:48,800
Now djinns have taken over.
1333
01:37:49,960 --> 01:37:52,680
So, djinns live in those ruins?
1334
01:37:53,520 --> 01:37:54,400
It's yet to be seen.
1335
01:38:02,080 --> 01:38:04,200
-Come. Come here.
-What is it?
1336
01:38:05,160 --> 01:38:06,280
-What?
-Film this.
1337
01:38:07,280 --> 01:38:08,160
Again?
1338
01:38:08,560 --> 01:38:09,800
Seven, one, seven, five.
1339
01:38:12,080 --> 01:38:15,440
Hodja, you've figured out everything
except the meaning of this number.
1340
01:38:33,160 --> 01:38:35,200
Give me the tripod, Hodja,
so you can walk easily.
1341
01:38:51,320 --> 01:38:52,280
Interesting.
1342
01:38:57,600 --> 01:39:00,120
Interesting.
1343
01:39:00,960 --> 01:39:02,760
What is this place, Ebru?
1344
01:39:03,680 --> 01:39:05,200
This is a big village.
1345
01:39:05,680 --> 01:39:07,200
What interests me is...
1346
01:39:08,160 --> 01:39:11,280
why did all those people
abandon this place?
1347
01:39:11,360 --> 01:39:13,880
Why did everyone leave their homes?
1348
01:39:15,160 --> 01:39:17,160
Are you asking me, Faruk Hodja?
1349
01:39:17,240 --> 01:39:20,240
I'm asking you, of course.
Aren't you and Kübra from this village?
1350
01:39:23,360 --> 01:39:24,920
I think the sound came from over there.
1351
01:39:30,720 --> 01:39:32,400
Look, I think it came
from right over there.
1352
01:39:34,880 --> 01:39:37,240
Don't you remember anything
about this village?
1353
01:39:37,800 --> 01:39:39,560
No. I don't.
1354
01:39:46,560 --> 01:39:50,120
A reason, Ebru. There must be a reason.
1355
01:39:50,200 --> 01:39:53,320
There must be a reason
why all these people left their village.
1356
01:39:53,400 --> 01:39:55,800
Then go online
and do a research on Kibledere Village.
1357
01:39:55,880 --> 01:39:56,960
Look at the old dates.
1358
01:39:57,040 --> 01:40:00,760
You can find lots of strange stories
in newspapers about this place.
1359
01:40:00,840 --> 01:40:02,800
What strange stories? Go on, tell me.
1360
01:40:02,880 --> 01:40:05,040
We spoke to all the villagers,
they're all superstitions.
1361
01:40:05,120 --> 01:40:06,880
They still believe it, don't you see?
1362
01:40:06,960 --> 01:40:08,960
They were scared, so they ran. That's it.
1363
01:40:09,040 --> 01:40:11,040
Superstition!
1364
01:40:11,120 --> 01:40:14,400
That's all you know.
That's all you always say.
1365
01:40:14,480 --> 01:40:15,600
-Superstition!
-God!
1366
01:40:15,680 --> 01:40:18,120
Let's find this guy Ilyas
and see if it is superstition or not.
1367
01:40:18,200 --> 01:40:20,920
But how are we supposed to find him?
We've been searching for an hour.
1368
01:40:21,000 --> 01:40:23,560
How should I know?
We should look for a house with lights on.
1369
01:40:23,640 --> 01:40:27,320
Faruk Hodja, stop. Don't move.
A scorpion on the wall. Don't get close.
1370
01:40:28,720 --> 01:40:31,080
There's 7175 again.
1371
01:40:31,880 --> 01:40:35,480
-So, Faruk Hodja?
- I told you I didn't know what it means.
1372
01:40:35,760 --> 01:40:38,640
I called a friend
who knows something about these numbers.
1373
01:40:38,720 --> 01:40:40,720
He's going to send me some pictures.
1374
01:40:41,640 --> 01:40:43,840
We'll see when they arrive. Okay?
1375
01:40:44,280 --> 01:40:45,400
Okay. Don't go mad.
1376
01:40:46,880 --> 01:40:47,800
Faruk Hodja!
1377
01:40:48,400 --> 01:40:49,240
What?
1378
01:40:49,320 --> 01:40:51,000
Faruk Hodja,
something ran past behind you.
1379
01:40:51,440 --> 01:40:54,200
Stop. Don't go.
It was all black, I saw it.
1380
01:40:54,280 --> 01:40:56,840
-A black thing?
-It ran inside, there!
1381
01:40:57,360 --> 01:41:00,360
Faruk Hodja, don't go in,
maybe it's a dog or an animal...
1382
01:41:01,200 --> 01:41:02,120
Faruk Hodja!
1383
01:41:03,080 --> 01:41:04,120
Shoot!
1384
01:41:14,600 --> 01:41:15,560
Faruk Hodja!
1385
01:41:17,800 --> 01:41:18,800
Faruk Hodja!
1386
01:41:32,400 --> 01:41:34,680
Where have you been?
I looked inside, but you weren't there.
1387
01:41:34,760 --> 01:41:36,800
-Are you okay?
-Okay, I'm fine. I'm here.
1388
01:41:37,360 --> 01:41:39,520
-Why weren't you in there? Where were you?
-Calm down.
1389
01:41:39,600 --> 01:41:42,280
Okay. I'm here.
I looked around, it's fine.
1390
01:41:42,360 --> 01:41:44,360
-Are you all right?
-I'm fine, let's find the house.
1391
01:41:44,440 --> 01:41:45,280
Okay, come on.
1392
01:41:46,200 --> 01:41:47,720
-Let's go this way.
-Okay.
1393
01:41:49,840 --> 01:41:50,840
Faruk Hodja.
1394
01:41:51,240 --> 01:41:54,200
Faruk Hodja, where are you going?
No one would live in a place like this.
1395
01:41:54,280 --> 01:41:55,480
Let's go.
1396
01:41:56,720 --> 01:41:57,680
What is that?
1397
01:41:59,080 --> 01:42:00,280
Come on.
1398
01:42:00,360 --> 01:42:01,480
What the hell is this?
1399
01:42:01,640 --> 01:42:02,520
Ms. Ebru!
1400
01:42:03,120 --> 01:42:04,120
Yes?
1401
01:42:05,720 --> 01:42:07,240
We've found it. Here.
1402
01:42:12,320 --> 01:42:13,360
Wait for me.
1403
01:42:13,440 --> 01:42:14,680
-Come.
-Together.
1404
01:42:25,360 --> 01:42:27,360
-Ilyas Aloglu?
-Yes, that's me.
1405
01:42:27,600 --> 01:42:30,320
Mr. Ilyas, my name is Ebru.
I am a psychiatrist.
1406
01:42:30,400 --> 01:42:33,280
Before I explain why we're here,
I'd like to tell you about the cameras...
1407
01:42:33,360 --> 01:42:36,440
There's no need.
I know why you're here. Come.
1408
01:42:36,520 --> 01:42:37,800
We'll talk upstairs.
1409
01:42:43,400 --> 01:42:45,120
Isn't this the shepherd
we saw on the road?
1410
01:42:45,200 --> 01:42:46,200
Yes, he is.
1411
01:42:48,560 --> 01:42:52,080
-Take off your shoes.
-Of course.
1412
01:42:56,600 --> 01:42:57,640
Come. This way.
1413
01:42:58,360 --> 01:43:00,040
-Thank you.
-You're welcome.
1414
01:43:01,560 --> 01:43:03,560
-Could I leave this here?
-Okay.
1415
01:43:04,840 --> 01:43:06,440
Now, Brother Ilyas.
1416
01:43:07,200 --> 01:43:09,280
What happened to the people
in Kibledere?
1417
01:43:10,280 --> 01:43:13,240
The sins of two people
cursed the entire village.
1418
01:43:13,720 --> 01:43:15,000
Which two people?
1419
01:43:15,520 --> 01:43:16,840
Bilal Duran...
1420
01:43:19,400 --> 01:43:20,760
and Remzi Karaduman.
1421
01:43:24,080 --> 01:43:25,760
-Remzi Karaduman?
-Yes.
1422
01:43:26,760 --> 01:43:27,960
Do you know him?
1423
01:43:28,720 --> 01:43:30,600
-My father?
-Yes, your father.
1424
01:43:32,560 --> 01:43:35,640
See, 24 years ago,
1425
01:43:35,920 --> 01:43:39,240
Kübra's father, Bilal,
and your father, Remzi,
1426
01:43:39,600 --> 01:43:43,240
started looking for a treasure
with the help of a djinnia.
1427
01:43:43,680 --> 01:43:47,000
-A djinnia?
-A female djinn. Was her name Sare?
1428
01:43:47,080 --> 01:43:48,160
Yes, Sare.
1429
01:43:48,560 --> 01:43:52,920
Sare is a member of a djinn clan
that can live inside a human body.
1430
01:43:53,000 --> 01:43:54,360
The Zuzula Clan.
1431
01:43:55,120 --> 01:43:58,720
A very dangerous djinn clan
who knows about buried treasures.
1432
01:43:59,560 --> 01:44:02,080
After Bilal and Remzi found the treasure,
1433
01:44:02,440 --> 01:44:04,440
I mean, the gold...
1434
01:44:05,680 --> 01:44:08,240
they decided to kill Sare.
1435
01:44:08,320 --> 01:44:09,240
How?
1436
01:44:09,680 --> 01:44:14,360
When Sare was inside a human body,
they buried her under the cursed tree.
1437
01:44:14,440 --> 01:44:17,080
Is that the wish tree behind the road?
1438
01:44:17,160 --> 01:44:18,600
-Yes.
-Hold on a second.
1439
01:44:19,000 --> 01:44:20,600
Please, tell me what your evidence
1440
01:44:20,680 --> 01:44:23,440
is regarding Uncle Bilal
and my father being treasure hunters.
1441
01:44:25,440 --> 01:44:26,760
How did...
1442
01:44:28,040 --> 01:44:30,240
two poor villagers suddenly become rich?
1443
01:44:31,120 --> 01:44:33,440
Bilal bought himself a big mansion.
1444
01:44:34,000 --> 01:44:35,400
He had tons of money in the bank.
1445
01:44:37,360 --> 01:44:38,200
Your father...
1446
01:44:39,240 --> 01:44:40,360
went to lzmir.
1447
01:44:41,520 --> 01:44:42,760
Have you ever thought about
1448
01:44:42,840 --> 01:44:44,840
where all that land
and properties came from?
1449
01:44:45,360 --> 01:44:47,200
Those who killed Uncle Bilal...
1450
01:44:48,400 --> 01:44:50,160
do they come from the same clan as Sare?
1451
01:44:50,240 --> 01:44:51,200
Yes.
1452
01:44:51,440 --> 01:44:53,200
They killed your father, too.
1453
01:44:53,280 --> 01:44:54,120
Mr. Ilyas!
1454
01:44:54,880 --> 01:44:57,840
My father died in a car crash.
This has nothing to do with it.
1455
01:44:57,920 --> 01:45:01,520
-Hodja! They caused the accident!
-This is just nonsense!
1456
01:45:01,600 --> 01:45:02,880
-Calm down.
-Doctor!
1457
01:45:04,160 --> 01:45:06,240
They drew you here.
1458
01:45:08,680 --> 01:45:10,560
You have to be very careful.
1459
01:45:11,760 --> 01:45:15,160
They have never-ending hatred
and vengeance.
1460
01:45:15,760 --> 01:45:17,920
Do they want Kübra's body for Sare?
1461
01:45:18,000 --> 01:45:18,840
Yes.
1462
01:45:19,320 --> 01:45:21,680
That's why they didn't let her
get married.
1463
01:45:22,280 --> 01:45:24,880
They will resurrect Sare
as a virgin in her body.
1464
01:45:26,840 --> 01:45:27,960
Reincarnation.
1465
01:45:28,640 --> 01:45:30,000
Reincarnation?
1466
01:45:30,360 --> 01:45:32,760
Reincarnation is the work of the djinns.
1467
01:45:33,240 --> 01:45:37,720
They transfer all of someone's life force
into another brain
1468
01:45:37,920 --> 01:45:40,240
and completely destroy
the past personality of the host.
1469
01:45:41,600 --> 01:45:43,200
Reincarnation...
1470
01:45:43,920 --> 01:45:45,960
is possession.
1471
01:45:46,600 --> 01:45:51,680
So, when Kübra and Sare are the same age,
they will transfer Sare's soul to her
1472
01:45:52,120 --> 01:45:53,720
and take her to their world.
1473
01:45:53,800 --> 01:45:54,680
Yes.
1474
01:45:55,360 --> 01:45:56,240
Look...
1475
01:46:02,920 --> 01:46:04,200
Look at these.
1476
01:46:09,200 --> 01:46:10,880
Oh, my God!
1477
01:46:11,520 --> 01:46:12,400
What are these?
1478
01:46:22,280 --> 01:46:25,360
Good God.
1479
01:46:31,440 --> 01:46:34,240
I ask God for his forgiveness.
1480
01:46:41,280 --> 01:46:42,120
Look.
1481
01:46:42,640 --> 01:46:45,200
This is what happened to the people
of Kibledere.
1482
01:46:46,160 --> 01:46:47,080
Bilal and Remzi.
1483
01:46:48,200 --> 01:46:51,160
After they found the treasure
and sold the gold,
1484
01:46:51,280 --> 01:46:52,880
they gave some money to the villagers.
1485
01:46:54,240 --> 01:46:55,560
Then all of them were cursed.
1486
01:46:56,880 --> 01:46:58,320
Their kids were born with defects
1487
01:46:58,680 --> 01:47:00,680
and they suffered countless afflictions.
1488
01:47:01,000 --> 01:47:03,240
People went mad and committed suicides,
and so on!
1489
01:47:05,320 --> 01:47:06,160
Look...
1490
01:47:07,000 --> 01:47:09,600
I've told all of this only to you.
1491
01:47:11,680 --> 01:47:12,920
Why us?
1492
01:47:13,920 --> 01:47:18,160
Because I want this curse to end.
1493
01:47:19,440 --> 01:47:22,080
But Ilyas, how do you know all of this?
1494
01:47:22,160 --> 01:47:23,160
My wife told me.
1495
01:47:25,240 --> 01:47:26,440
Is your wife here?
1496
01:47:29,000 --> 01:47:30,520
My wife is not human.
1497
01:47:32,360 --> 01:47:33,200
She is a djinnia.
1498
01:47:36,560 --> 01:47:37,840
Is she here right now, Ilyas?
1499
01:47:37,920 --> 01:47:38,760
Yes.
1500
01:47:40,160 --> 01:47:41,360
She can see you.
1501
01:47:42,440 --> 01:47:44,080
But you can't see her.
1502
01:47:45,800 --> 01:47:47,960
-What's her name?
-Zahuriyesh.
1503
01:47:48,880 --> 01:47:49,840
Is she a Muslim?
1504
01:47:53,520 --> 01:47:56,680
Would Zahuriyesh help us?
1505
01:47:57,040 --> 01:48:01,800
Would Zahuriyesh help you?
1506
01:48:07,480 --> 01:48:09,240
In the name of God.
1507
01:48:21,880 --> 01:48:23,760
In the name of God.
1508
01:48:30,560 --> 01:48:31,800
In the name of God.
1509
01:48:48,000 --> 01:48:49,160
Zahuriyesh.
1510
01:48:50,920 --> 01:48:52,800
We mean well.
1511
01:48:53,360 --> 01:48:55,760
We have nothing to do with you
or your husband.
1512
01:48:56,440 --> 01:49:00,200
We want to help that innocent girl, Kübra.
1513
01:49:00,840 --> 01:49:02,680
Will you help Kübra?
1514
01:49:04,040 --> 01:49:05,160
Zahuriyesh?
1515
01:49:06,280 --> 01:49:08,280
What is 7175?
1516
01:49:08,960 --> 01:49:10,320
Help us.
1517
01:49:12,640 --> 01:49:14,560
God!
1518
01:49:16,800 --> 01:49:18,000
My God!
1519
01:49:21,160 --> 01:49:23,640
In the name of God.
1520
01:49:24,840 --> 01:49:25,840
God!
1521
01:49:26,760 --> 01:49:30,760
Oh, God!
1522
01:50:08,240 --> 01:50:09,760
Good God!
1523
01:50:20,120 --> 01:50:22,440
-What is it?
-Zahuriyesh wants you to leave.
1524
01:50:22,520 --> 01:50:24,040
-But Mr. Ilyas--
-No buts!
1525
01:50:24,120 --> 01:50:25,520
She is afraid of the Zuzula djinns.
1526
01:50:25,600 --> 01:50:27,800
She says they can harm us
because we are talking to you.
1527
01:50:27,880 --> 01:50:30,320
-Why?
-Because she says you killed one of them.
1528
01:50:30,400 --> 01:50:33,200
The djinn that haunted Kübra,
she called herself Sare.
1529
01:50:33,280 --> 01:50:37,320
That's not Sare. They say that
because they want Kübra to turn into Sare.
1530
01:50:37,400 --> 01:50:40,480
-Sare is buried under the cursed tree.
-Should we go to the cursed tree?
1531
01:50:40,560 --> 01:50:42,480
Go now. We told you everything.
1532
01:50:42,560 --> 01:50:44,640
Go before you put us or yourselves
in danger.
1533
01:50:44,720 --> 01:50:46,680
-Move, quick.
-Get out! Go.
1534
01:50:46,760 --> 01:50:48,120
Go!
1535
01:50:49,280 --> 01:50:51,400
I don't believe any of this.
It's nonsense.
1536
01:50:52,600 --> 01:50:53,680
-Enough!
-God!
1537
01:50:53,760 --> 01:50:55,560
How are we ever going to solve this thing?
1538
01:50:55,640 --> 01:50:58,160
-What's this? What are these?
-In the name of God.
1539
01:50:58,560 --> 01:51:01,560
What's that? What are these?
1540
01:51:01,680 --> 01:51:04,240
-Oh, my God! It's blood!
-Ebru, calm down.
1541
01:51:04,320 --> 01:51:06,440
-I thought there was nobody here?
-Ebru, calm down.
1542
01:51:06,520 --> 01:51:08,520
Is this a joke? Who did this?
1543
01:51:08,600 --> 01:51:10,280
Who did this?
1544
01:51:10,400 --> 01:51:12,240
Oh, my God! The car.
1545
01:51:12,320 --> 01:51:15,040
-It's all over the car, everywhere.
-Ebru, calm down!
1546
01:51:15,520 --> 01:51:18,240
-Oh, God, who did this?
-Ebru, get in the car. Calm down!
1547
01:51:19,720 --> 01:51:21,880
Okay. It's going to be okay, Ebru.
1548
01:51:21,960 --> 01:51:23,960
Ebru, just calm down. It's going to be...
1549
01:51:24,880 --> 01:51:25,920
What...
1550
01:51:26,120 --> 01:51:27,440
What's going on?
1551
01:51:28,080 --> 01:51:29,200
Faruk Hodja!
1552
01:51:29,400 --> 01:51:31,000
Get in the car!
1553
01:51:41,320 --> 01:51:43,080
In the name of God.
1554
01:51:43,920 --> 01:51:44,760
Quickly.
1555
01:51:46,040 --> 01:51:47,160
Get in the car!
1556
01:51:53,200 --> 01:51:54,040
Go!
1557
01:51:55,680 --> 01:51:57,600
I don't believe
my father was involved in this.
1558
01:51:57,920 --> 01:51:59,520
I think the best thing to do is pray.
1559
01:51:59,600 --> 01:52:01,960
So all this happened
because Sare was murdered?
1560
01:52:02,040 --> 01:52:03,560
Look, Ms. Ebru.
1561
01:52:03,680 --> 01:52:05,720
According to this book,
in order to lift the curse
1562
01:52:05,800 --> 01:52:07,960
of an undeservedly
murdered innocent djinn,
1563
01:52:08,200 --> 01:52:10,400
we need to dig out the djinn
from where it's buried,
1564
01:52:10,480 --> 01:52:13,440
wrap it in a blessed shroud,
and bury it somewhere else.
1565
01:52:13,800 --> 01:52:16,160
The story holds that Arab nomads
buried the djinns
1566
01:52:16,240 --> 01:52:19,080
they accidentally killed in the desert
to avoid the curse.
1567
01:52:22,040 --> 01:52:23,560
So, we're going to the cursed tree?
1568
01:52:23,640 --> 01:52:26,080
First, let's drop by the town
and get a shovel and a shroud.
1569
01:52:49,960 --> 01:52:51,120
Ms. Ebru!
1570
01:52:51,640 --> 01:52:53,800
-What?
-I found it, Ms. Ebru!
1571
01:52:58,000 --> 01:52:59,080
Are you going to open it?
1572
01:53:00,000 --> 01:53:00,880
I don't know.
1573
01:53:10,520 --> 01:53:11,600
What's this?
1574
01:53:11,880 --> 01:53:13,320
What's in that?
1575
01:53:18,960 --> 01:53:20,320
Faruk Hodja!
1576
01:53:28,480 --> 01:53:30,320
Where are you going?
Let me get the camera.
1577
01:53:30,400 --> 01:53:31,240
Ms. Ebru.
1578
01:53:32,120 --> 01:53:33,760
Don't film me
while I'm burying the djinn.
1579
01:53:34,160 --> 01:53:35,080
Okay, fine.
1580
01:53:36,120 --> 01:53:37,640
Do you need any help?
1581
01:53:37,960 --> 01:53:38,800
No.
1582
01:53:53,240 --> 01:53:54,200
What happened?
1583
01:53:55,200 --> 01:53:56,120
Is it over?
1584
01:53:57,520 --> 01:53:58,400
It's over.
1585
01:53:59,320 --> 01:54:00,240
I've buried it.
1586
01:54:03,200 --> 01:54:04,120
What's that?
1587
01:54:04,480 --> 01:54:05,520
Calm down.
1588
01:54:05,640 --> 01:54:07,160
Ms. Ebru, calm down.
1589
01:54:15,600 --> 01:54:16,640
Faruk Hodja.
1590
01:54:31,120 --> 01:54:32,840
Zuzula Djinn Clan.
1591
01:54:34,240 --> 01:54:37,160
I have given you Sare's dead body back.
1592
01:54:40,240 --> 01:54:42,040
If you can hear me...
1593
01:54:43,040 --> 01:54:44,400
Sare...
1594
01:54:45,400 --> 01:54:47,920
She is below the ground with a clean body.
1595
01:54:49,600 --> 01:54:52,600
Stop haunting innocent Kübra.
1596
01:54:54,600 --> 01:54:56,440
We've done our part.
1597
01:54:58,280 --> 01:55:01,240
And you stay away from that body!
1598
01:55:19,880 --> 01:55:20,800
It's done.
1599
01:55:23,520 --> 01:55:25,520
-What do you mean?
-It's over.
1600
01:55:27,600 --> 01:55:28,560
They are gone.
1601
01:55:30,560 --> 01:55:33,920
Oh, God, please bless my daughter
with a serene life.
1602
01:55:34,000 --> 01:55:36,160
-Amen. God willing!
-Amen.
1603
01:55:37,760 --> 01:55:39,000
Mom, stop exaggerating.
1604
01:55:40,960 --> 01:55:42,440
No. It's nothing.
1605
01:55:44,120 --> 01:55:45,920
But I have to talk to you when I'm there.
1606
01:55:46,560 --> 01:55:47,520
Yes.
1607
01:55:48,000 --> 01:55:49,200
It's about Dad.
1608
01:55:50,440 --> 01:55:52,960
Not now, I'll talk to you when I'm back.
1609
01:55:54,160 --> 01:55:55,000
Okay.
1610
01:55:55,440 --> 01:55:56,560
See you. Bye.
1611
01:56:03,480 --> 01:56:04,360
Dad.
1612
01:56:09,960 --> 01:56:11,200
How is she, Refika?
1613
01:56:11,560 --> 01:56:12,720
She's is sleeping.
1614
01:56:12,840 --> 01:56:14,320
Okay, I'll leave her alone.
1615
01:56:14,400 --> 01:56:15,800
-Esra.
-Yes?
1616
01:56:16,480 --> 01:56:17,520
Where is Mine?
1617
01:56:17,760 --> 01:56:19,440
She's with her grandmother.
1618
01:56:19,760 --> 01:56:21,600
Okay, good.
1619
01:56:23,800 --> 01:56:26,800
This has been going on
for thousands of years.
1620
01:56:26,920 --> 01:56:29,800
We can’t change anything on our own;
neither you nor me.
1621
01:56:31,320 --> 01:56:33,320
I'm not sure about anything, Faruk Hodja.
1622
01:56:33,560 --> 01:56:36,240
It's better than being sure of everything.
Believe me.
1623
01:56:38,960 --> 01:56:39,800
Anyway,
1624
01:56:40,560 --> 01:56:42,360
thank you for your cooperation.
1625
01:56:44,080 --> 01:56:45,800
And thank you for your patience.
1626
01:56:45,880 --> 01:56:48,280
-Ilyas!
-What is it?
1627
01:56:48,360 --> 01:56:51,400
-The guy you talked to. He just called.
-What? What happened?
1628
01:56:51,480 --> 01:56:55,320
He said it was a matter of life and death.
He said to come quickly.
1629
01:56:55,520 --> 01:56:59,080
He says if you don't go, Hodja,
Kübra will die.
1630
01:56:59,160 --> 01:57:01,200
Okay. Don't worry. I'm going.
1631
01:57:01,280 --> 01:57:04,200
Please, stay with Kübra, my child,
I'm so scared.
1632
01:57:04,840 --> 01:57:06,920
-Please.
-Okay, I'm here.
1633
01:57:07,000 --> 01:57:09,520
-Okay, I'm going then.
-Okay, go. Come, sit here.
1634
01:57:09,600 --> 01:57:12,440
Faruk Hodja! Faruk Hodja, get the camera!
1635
01:57:41,880 --> 01:57:43,880
Why don't I have a signal here?
1636
01:57:45,720 --> 01:57:47,840
This has been stinging since this morning.
1637
01:57:49,280 --> 01:57:50,120
What is this?
1638
01:58:06,200 --> 01:58:07,120
What the hell?
1639
01:58:08,880 --> 01:58:10,000
Oh, my God!
1640
01:58:11,920 --> 01:58:13,120
Who put this here?
1641
01:58:22,720 --> 01:58:25,120
As you can see,
I've found this magical element
1642
01:58:25,440 --> 01:58:28,520
hidden in one of my underwears.
1643
01:58:28,800 --> 01:58:30,120
I don't know what it means,
1644
01:58:30,200 --> 01:58:33,160
but there are pictures of Kübra
and me on it.
1645
01:58:34,600 --> 01:58:40,000
I don't know who did this or why,
but this figure looks like it is peeing.
1646
01:58:40,080 --> 01:58:41,840
And this looks like a toilet.
1647
01:58:42,000 --> 01:58:45,280
I don't know if this is related
to the toilet spell we saw before.
1648
01:58:45,360 --> 01:58:47,160
I am really scared.
1649
01:58:47,240 --> 01:58:50,920
That is why I must use
this hidden camera from now on.
1650
01:58:53,440 --> 01:58:54,280
Yes.
1651
01:58:59,720 --> 01:59:01,720
What's going on there?
Something's happening.
1652
01:59:07,160 --> 01:59:09,760
-Hello, Hidayet?
-Hello, Faruk.
1653
01:59:09,840 --> 01:59:13,240
Did you look at the pictures
I sent you about 7175?
1654
01:59:13,320 --> 01:59:15,720
I got the pictures
and downloaded them onto my laptop.
1655
01:59:15,880 --> 01:59:18,640
-Did you find out what they mean?
-Open them now.
1656
01:59:18,760 --> 01:59:21,720
Wait, I'm in the car. Let me pull over.
1657
01:59:21,800 --> 01:59:23,400
I'm looking at one of the pictures now.
1658
01:59:23,480 --> 01:59:27,600
This is the painting that the half Muslim
and half Christian cult uses.
1659
01:59:28,760 --> 01:59:29,840
I know. Go on.
1660
01:59:29,920 --> 01:59:33,080
The number 7175
is a 2,000-year-old code, Faruk.
1661
01:59:33,160 --> 01:59:34,200
Okay. Tell me.
1662
01:59:34,480 --> 01:59:38,280
You know, Christians say
that Jesus was killed on the cross,
1663
01:59:38,360 --> 01:59:41,600
but according to Islam,
he wasn't crucified.
1664
01:59:43,120 --> 01:59:46,120
Yes, the Quran mentions it
in Surah An-Nisa Verse 157.
1665
01:59:46,200 --> 01:59:49,600
Jesus definitely wasn't crucified
and killed. Go on.
1666
01:59:49,680 --> 01:59:52,280
Now write 7175 on a piece of paper.
1667
01:59:52,920 --> 01:59:53,920
On a paper...
1668
02:00:03,200 --> 02:00:04,280
Yes.
1669
02:00:04,360 --> 02:00:06,760
Now write the Arabic versions
of those numbers below them.
1670
02:00:12,200 --> 02:00:13,040
Read it.
1671
02:00:15,760 --> 02:00:19,360
-Vivo.
-Vivo means "I'm alive," Faruk. In Latin.
1672
02:00:19,520 --> 02:00:21,440
Just like it says in the Quran.
1673
02:00:21,520 --> 02:00:26,840
7175 cult members, who don't believe
that Jesus died or was crucified
1674
02:00:27,440 --> 02:00:29,080
said exactly this.
1675
02:00:29,520 --> 02:00:30,480
I'm reading it directly:
1676
02:00:31,080 --> 02:00:35,120
"O, the cursed spirit that cried of hell
before the cross.
1677
02:00:35,760 --> 02:00:40,240
Thank God, you did not pierce Jesus' skull
with spikes of hell.
1678
02:00:40,880 --> 02:00:43,480
And vile nails did not touch his hands.
1679
02:00:44,080 --> 02:00:49,400
I, your God, didn't entrust his pure soul
to your cursed souls.
1680
02:00:49,880 --> 02:00:52,720
My beloved Jesus, my servant,
is by my side.
1681
02:00:52,880 --> 02:00:54,320
Know and let it be known
1682
02:00:54,400 --> 02:00:57,640
that Jesus, son of Mary, is not dead,
he lives.
1683
02:00:57,800 --> 02:00:59,800
And Jesus said,
1684
02:01:00,160 --> 02:01:01,000
Vivo."
1685
02:01:01,640 --> 02:01:05,040
This cult, which then believed
that Jesus was alive,
1686
02:01:05,600 --> 02:01:12,160
turned the word VIVO into code
and that's how 7175 emerged, Faruk.
1687
02:01:12,840 --> 02:01:14,440
Let's get back to your case.
1688
02:01:14,920 --> 02:01:18,600
Djinns that are buried
after being believed to be dead by people
1689
02:01:18,720 --> 02:01:22,320
let the others know
they are alive through this code.
1690
02:01:24,920 --> 02:01:25,760
Faruk?
1691
02:01:27,520 --> 02:01:28,880
-Faruk?
-Sare.
1692
02:01:30,400 --> 02:01:31,480
The female djinn.
1693
02:01:32,760 --> 02:01:33,960
Is she not dead, then?
1694
02:01:44,760 --> 02:01:47,160
"If you unearth a dead djinn,
1695
02:01:48,360 --> 02:01:49,880
the curse is then lifted.
1696
02:01:50,840 --> 02:01:53,560
If you unearth a living djinn,
1697
02:01:54,680 --> 02:01:55,600
the curse...
1698
02:01:57,640 --> 02:01:58,640
intensifies."
1699
02:02:01,760 --> 02:02:02,600
Sare...
1700
02:02:05,080 --> 02:02:06,600
was buried alive.
1701
02:02:07,800 --> 02:02:09,800
They imprisoned her in the cursed tree.
1702
02:02:11,280 --> 02:02:12,120
Oh, my God.
1703
02:02:13,880 --> 02:02:15,160
Oh, my God, what did I do?
1704
02:02:16,000 --> 02:02:16,960
What did you do?
1705
02:02:17,280 --> 02:02:19,360
What did you do?
1706
02:02:32,160 --> 02:02:33,160
Ilyas.
1707
02:02:34,320 --> 02:02:35,560
Ilyas, what happened?
1708
02:02:37,200 --> 02:02:38,280
Where is the Doctor?
1709
02:02:54,680 --> 02:02:55,760
Kübra!
1710
02:02:56,360 --> 02:02:57,880
Kübra, what's happened to you?
1711
02:02:59,800 --> 02:03:00,640
Kübra!
1712
02:03:19,680 --> 02:03:20,920
What is going on, Ilyas?
1713
02:03:21,800 --> 02:03:24,960
That mother and daughter
set up everything.
1714
02:03:25,240 --> 02:03:28,960
They're going to give the Doctor's body
to Sare instead of Kübra's!
1715
02:03:29,040 --> 02:03:30,520
Why did you leave the house?
1716
02:03:30,600 --> 02:03:32,840
-You called me.
-How the hell could I call you?
1717
02:03:33,040 --> 02:03:36,600
-I don't even have a phone! How then?
-What are you talking about, Ilyas?
1718
02:03:37,640 --> 02:03:40,000
The Zuzula Clan has killed my wife.
1719
02:03:41,320 --> 02:03:42,880
They are here, Hodja.
1720
02:03:43,560 --> 02:03:44,720
They are everywhere.
1721
02:03:46,240 --> 02:03:49,240
Ilyas!
1722
02:03:53,760 --> 02:03:55,880
-It's too late now, Hodja.
-Ilyas, what happened?
1723
02:03:55,960 --> 02:03:56,880
It's too late!
1724
02:03:56,960 --> 02:03:58,960
Ilyas!
1725
02:04:11,640 --> 02:04:12,560
My God!
1726
02:04:14,600 --> 02:04:15,640
My God!
1727
02:04:19,840 --> 02:04:22,640
Oh, my God!
1728
02:04:40,200 --> 02:04:41,200
Ebru?
1729
02:04:47,000 --> 02:04:47,920
Ebru?
1730
02:04:59,240 --> 02:05:01,040
In the name of God.
1731
02:05:02,600 --> 02:05:05,440
Good God!
1732
02:05:07,360 --> 02:05:09,080
Ebru?
1733
02:05:09,200 --> 02:05:10,040
Ebru?
1734
02:05:11,800 --> 02:05:12,840
Ebru?
1735
02:05:17,400 --> 02:05:18,280
Ebru?
1736
02:05:24,680 --> 02:05:26,760
Ebru!
1737
02:05:34,320 --> 02:05:37,880
Good God!
1738
02:05:38,600 --> 02:05:40,040
Oh, my God!
1739
02:05:42,760 --> 02:05:43,840
My God!
1740
02:05:45,600 --> 02:05:46,920
Good God!
1741
02:05:58,240 --> 02:05:59,160
Ebru!
1742
02:06:00,960 --> 02:06:02,360
They took Ebru.
1743
02:06:03,640 --> 02:06:04,880
Body exchange.
1744
02:06:06,040 --> 02:06:08,040
They will give Ebru to Sare.
1745
02:06:09,360 --> 02:06:10,560
Kibledere!
1746
02:06:13,160 --> 02:06:14,720
Ebru!
1747
02:06:15,840 --> 02:06:17,840
Ebru!
1748
02:06:22,240 --> 02:06:23,880
Oh, my God!
1749
02:06:46,440 --> 02:06:49,280
My God!
1750
02:07:11,360 --> 02:07:12,240
Refika?
1751
02:07:14,320 --> 02:07:15,280
Esra?
1752
02:07:17,680 --> 02:07:19,520
Don't you fear God?
1753
02:07:21,280 --> 02:07:25,400
Are you not afraid of God?
1754
02:07:25,600 --> 02:07:28,080
Prophet Joseph
in the bottom of the well...
1755
02:07:33,600 --> 02:07:34,640
God.
1756
02:07:36,120 --> 02:07:37,200
Joseph.
1757
02:07:40,240 --> 02:07:41,080
Ebru.
1758
02:07:41,440 --> 02:07:43,200
Ebru, open your eyes.
1759
02:07:43,280 --> 02:07:44,280
Sister Refika.
1760
02:07:46,680 --> 02:07:47,560
Why?
1761
02:07:48,840 --> 02:07:50,360
What did I ever do to you?
1762
02:07:52,760 --> 02:07:53,600
Right.
1763
02:07:55,000 --> 02:07:56,880
You did nothing, Ebru.
1764
02:07:57,600 --> 02:07:59,160
Your father is to blame.
1765
02:07:59,640 --> 02:08:01,280
Your father, Remzi.
1766
02:08:02,120 --> 02:08:04,960
He sought out treasures for years.
1767
02:08:06,920 --> 02:08:08,920
He chased the money.
1768
02:08:10,720 --> 02:08:11,800
And besides...
1769
02:08:13,200 --> 02:08:16,600
it was your father who made the djinns
haunt my daughter.
1770
02:08:18,880 --> 02:08:22,480
He piled up all the money,
properties, and riches.
1771
02:08:23,080 --> 02:08:25,600
He took you away
and saved you and your family.
1772
02:08:26,800 --> 02:08:28,800
My daughter was the one who suffered.
1773
02:08:31,440 --> 02:08:34,040
My child suffered for years.
1774
02:08:37,040 --> 02:08:38,000
Enough.
1775
02:08:42,120 --> 02:08:43,400
It's your turn now.
1776
02:08:44,640 --> 02:08:46,040
Do you understand?
1777
02:08:47,520 --> 02:08:49,840
I will take my daughter
and leave this place.
1778
02:08:50,400 --> 02:08:54,080
From now on, Sare will consume your soul.
1779
02:08:57,360 --> 02:08:59,040
She will hold you captive.
1780
02:08:59,520 --> 02:09:01,520
This is your problem now.
1781
02:09:03,240 --> 02:09:05,840
My daughter is saved, do you understand?
1782
02:09:07,720 --> 02:09:08,640
Enough.
1783
02:09:09,920 --> 02:09:12,680
You've lived your life, Ebru.
1784
02:09:13,560 --> 02:09:15,080
Now it's our turn.
1785
02:09:15,560 --> 02:09:17,880
My sister and I
are going to live life to the fullest.
1786
02:09:18,520 --> 02:09:19,680
Esra.
1787
02:10:06,480 --> 02:10:08,920
Sister Refika!
1788
02:10:09,320 --> 02:10:10,440
Esra!
1789
02:10:11,200 --> 02:10:12,480
Get me out of here!
1790
02:10:13,440 --> 02:10:14,640
Sister Refika!
1791
02:10:17,440 --> 02:10:20,480
What did I do to you?
1792
02:10:25,720 --> 02:10:28,160
How am I going to get out?
1793
02:10:37,800 --> 02:10:39,680
Sister Refika!
1794
02:10:39,760 --> 02:10:41,760
I can't breathe!
1795
02:10:42,680 --> 02:10:44,880
Calm down. I need to get out of here.
1796
02:10:44,960 --> 02:10:46,000
I need to get out.
1797
02:10:47,080 --> 02:10:51,360
How am I going to get out?
Let me out of here!
1798
02:10:54,120 --> 02:10:57,560
Oh, God!
How am I going to get out of here?
1799
02:11:00,720 --> 02:11:03,600
Faruk Hodja!
1800
02:11:08,640 --> 02:11:11,680
Help!
1801
02:11:12,280 --> 02:11:15,600
Help! God, please, help me!
1802
02:11:16,200 --> 02:11:18,200
Please, God, help me!
1803
02:11:52,960 --> 02:11:55,480
Oh, God! Please, go.
1804
02:11:56,800 --> 02:11:57,640
What...
1805
02:11:59,120 --> 02:12:00,400
Go, please.
1806
02:12:27,720 --> 02:12:31,800
Faruk Akat Hodja was rescued
from the well by villagers,
1807
02:12:31,920 --> 02:12:34,200
but he was severely injured.
1808
02:12:34,320 --> 02:12:38,320
He suffered amnesia
due to injuries sustained to the head.
1809
02:12:38,400 --> 02:12:42,400
His whereabouts are kept secret
by his family.
1810
02:12:42,640 --> 02:12:47,680
No one has been able to locate
Refika, Esra, and Kübra Duman.
1811
02:12:47,760 --> 02:12:50,560
The police are still looking for them.
1812
02:12:50,640 --> 02:12:55,440
It was revealed that their entire estate
was sold right before the incident.
1813
02:12:55,680 --> 02:12:59,240
Legal authorities haven't issued
a formal report
1814
02:12:59,320 --> 02:13:01,480
regarding the fate of Dr. Ebru Karaduman.
1815
02:13:01,560 --> 02:13:05,080
Her mother and her university
don't want to talk about the incident
1816
02:13:05,160 --> 02:13:07,400
under any circumstances.
1817
02:13:07,720 --> 02:13:12,320
This film was inspired by a true event.