1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,440 AUGUST 16, 1986 4 00:00:17,640 --> 00:00:22,600 A DARK DEATH FELL UPON KIBLEDERE VILLAGE ALL OF A SUDDEN, DURING THE NIGHT 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,240 NOBODY KNOWS HOW MANY CASES OF INSANITY, DISEASE, AND DEATH 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,240 THERE ARE AROUND THE VILLAGE... 7 00:00:33,720 --> 00:00:34,840 IS KIBLEDERE VILLAGE CURSED? 8 00:00:34,920 --> 00:00:36,600 So, Doctor, what was your statement back then? 9 00:00:36,680 --> 00:00:39,400 Back then? You mean, back in 1986? 10 00:00:39,480 --> 00:00:42,240 Yes. Why didn't you explain the incidents in Kibledere Village to the public? 11 00:00:42,320 --> 00:00:45,520 I am a doctor, sir. Don't mistake me for a politician, please. 12 00:00:45,600 --> 00:00:48,440 Mr. Erhan, a doctor is responsible for telling the public the truth. 13 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 You can't even imagine what happened in that village! 14 00:00:51,560 --> 00:00:53,240 Those people perished there, 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,840 and you have to explain why you didn't help them. 16 00:00:55,920 --> 00:00:58,240 Rubbish! All the reports regarding the incident were done 17 00:00:58,320 --> 00:00:59,760 and even published on the papers! 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,840 From your report: Post-traumatic stress disorder, 19 00:01:01,920 --> 00:01:04,120 mass schizophrenia, anxiety, major depression... 20 00:01:04,200 --> 00:01:05,840 -Mr. Kubilay! -...dissociative disorders, 21 00:01:05,920 --> 00:01:07,360 -genetic factors. -Mr. Kubilay. 22 00:01:07,440 --> 00:01:09,880 -Somatoform disorders-- -Mr. Kubilay! 23 00:01:11,080 --> 00:01:11,920 Yes? 24 00:01:12,000 --> 00:01:13,360 HORROR IN KIBLEDERE VILLAGE: DJINN INFESTATION! 25 00:01:13,440 --> 00:01:14,520 What do you want? 26 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 What exactly happened to the people in Kibledere Village? 27 00:01:17,360 --> 00:01:20,120 Look, I can't tell you that. 28 00:01:20,840 --> 00:01:23,640 Then, just so you know, I will never give up the pursuit. 29 00:01:27,160 --> 00:01:28,120 Mr. Erhan. 30 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 Hello? 31 00:01:32,480 --> 00:01:33,360 Mr. Erhan? 32 00:01:36,400 --> 00:01:39,120 A fellow psychiatrist visited the village the other day. 33 00:01:39,200 --> 00:01:41,320 -Kibledere Village? -Yes. 34 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 She filmed some things there. 35 00:01:43,680 --> 00:01:45,000 What’s this fellow’s name? 36 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 Ebru. Dr. Ebru... 37 00:01:47,160 --> 00:01:49,800 Go to... University and find those footage. 38 00:01:49,880 --> 00:01:51,280 That's all I can say. 39 00:01:52,120 --> 00:01:54,000 Hello? Mr. Erhan? 40 00:01:55,480 --> 00:01:56,320 Hello? 41 00:01:57,720 --> 00:01:58,680 Mr. Erhan? 42 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I'm psychiatrist Ebru Karaduman. 43 00:02:11,080 --> 00:02:14,800 This is the first day of video footage for a special case 44 00:02:14,880 --> 00:02:17,240 of schizoid personality disorder. 45 00:03:10,920 --> 00:03:14,080 I was called here by an exorcist named Faruk Hodja. 46 00:03:14,440 --> 00:03:15,800 He is inside right now. 47 00:03:15,960 --> 00:03:19,000 He's currently performing an exorcism on a woman whose body 48 00:03:19,080 --> 00:03:21,440 is allegedly possessed by a 1300-year-old djinn. 49 00:03:21,640 --> 00:03:24,920 I was granted permission to film the seance by Faruk Akat Hodja. 50 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 What is this child doing here? Come with me. 51 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 What are you doing here? Get out. 52 00:03:36,640 --> 00:03:38,480 Get out. 53 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 Don't look, child. Come on, dear. 54 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Come, sit here. 55 00:03:41,760 --> 00:03:42,640 Come on. 56 00:04:05,240 --> 00:04:10,560 Leave this woman at once! Or I will send you 57 00:04:11,040 --> 00:04:13,680 to the deepest corners of hell! 58 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 Shut up, you coward! 59 00:04:16,200 --> 00:04:18,440 I am not afraid of you! 60 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Don't be afraid of me, why would you be, anyway? 61 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Fear God! 62 00:04:22,840 --> 00:04:24,720 Fear God! 63 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 Get these whores out of this room, 64 00:04:27,600 --> 00:04:30,920 and I will show you who is God and who is Satan! 65 00:04:31,000 --> 00:04:32,320 Hold her tight, don't let go! 66 00:04:34,200 --> 00:04:36,320 Away with you, whores! 67 00:04:36,400 --> 00:04:38,120 Daughters of bitches! 68 00:04:38,200 --> 00:04:39,080 Be gone! 69 00:04:39,600 --> 00:04:42,960 Or I'll expose all your dirty laundry! 70 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 I'll say what you are doing with your husbands at night! 71 00:04:47,200 --> 00:04:51,120 I'll say everything you're doing behind each others back. 72 00:04:51,520 --> 00:04:54,600 I'll lay all your shit bare! 73 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 -Don't listen to it! -Leave! 74 00:04:56,240 --> 00:04:58,000 -Don't listen, hold tight. -Get off me. 75 00:05:03,400 --> 00:05:04,240 Nurhan. 76 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 Nurhan. 77 00:05:06,240 --> 00:05:10,360 Didn't you put a curse on your neighbor because of jealousy? 78 00:05:10,440 --> 00:05:12,240 Whore! 79 00:05:12,680 --> 00:05:15,400 Didn't you want her dead? 80 00:05:15,640 --> 00:05:17,360 Didn't you? 81 00:05:18,320 --> 00:05:19,880 Cemile. 82 00:05:21,320 --> 00:05:25,640 Cemile, your husband will be hit by a car. 83 00:05:26,480 --> 00:05:33,120 They will find his guts and brains under the tires. 84 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 You! 85 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 Your husband... 86 00:05:37,000 --> 00:05:39,280 Your husband is a pervert! 87 00:05:39,360 --> 00:05:42,680 Does he tell you what he does with his whores? 88 00:05:42,960 --> 00:05:44,400 Does he? 89 00:05:44,480 --> 00:05:46,040 Get out! 90 00:05:46,560 --> 00:05:49,760 Get off me! This guy can't do anything to me! 91 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 Or I will burn your houses down! 92 00:05:53,400 --> 00:05:54,640 Get off! 93 00:05:54,960 --> 00:05:58,280 Get off! 94 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 Get off! 95 00:06:01,240 --> 00:06:02,400 Get off! 96 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 Where is she? 97 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 -She's over there. -There. 98 00:06:49,400 --> 00:06:52,480 Ebru, stay behind me. This can be dangerous. 99 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Okay. Let it out. 100 00:08:15,960 --> 00:08:17,120 God! 101 00:08:18,040 --> 00:08:20,360 -God, thank you, Hodja. -It's over. 102 00:08:20,760 --> 00:08:22,160 It's over. Don't be afraid. 103 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 It's okay, sister, it's okay. 104 00:08:37,960 --> 00:08:39,560 Sister, are you okay? 105 00:08:40,360 --> 00:08:41,840 -I'm fine, thank you. -You're okay? 106 00:08:41,920 --> 00:08:43,080 With the help of God, 107 00:08:43,520 --> 00:08:47,680 I hereby deliver the patient, sister Hatice, to you alive and well. 108 00:08:48,440 --> 00:08:50,000 Now, listen to me carefully. 109 00:08:50,240 --> 00:08:53,960 Don't mess around with charms and spells. 110 00:08:54,480 --> 00:08:56,040 Don't engage in witchcraft. 111 00:08:56,480 --> 00:08:58,760 Those who engage in witchcraft or curse someone 112 00:08:58,840 --> 00:09:01,720 will not be vouchsafed in this world nor in the afterlife. 113 00:09:02,080 --> 00:09:05,360 It's true that we are hearing a lot of cases with djinns these days. 114 00:09:05,440 --> 00:09:08,960 Out of every five, one is haunted by them. God forbid! 115 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 You can get in all sorts of trouble. 116 00:09:11,200 --> 00:09:13,160 Accidents, curses, illnesses. Anything. 117 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 But, as you've seen, 118 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 when there's someone who knows the ropes, 119 00:09:18,560 --> 00:09:20,920 djinns can't do anything to you. 120 00:09:21,160 --> 00:09:25,120 God made us much stronger than them. 121 00:09:25,840 --> 00:09:28,880 May God keep us away from all that is evil. 122 00:09:28,960 --> 00:09:30,280 Amen. 123 00:09:33,760 --> 00:09:35,440 Mr. Faruk has performed his show. 124 00:09:36,080 --> 00:09:38,480 But there are still things I'd like to ask him. 125 00:09:59,000 --> 00:10:00,120 Hello. 126 00:10:00,200 --> 00:10:01,960 -Welcome. -Thank you, hello. 127 00:10:02,040 --> 00:10:03,360 -How are you? -I'm fine, yourself? 128 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 I am fine, thank you. 129 00:10:05,120 --> 00:10:06,800 What a nice house you have. 130 00:10:06,880 --> 00:10:09,280 Yes. It's an old Greek house passed down from my grandfather. 131 00:10:09,360 --> 00:10:10,840 Is that so? Very nice. 132 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 -Come in. -Thanks. 133 00:10:17,080 --> 00:10:19,960 Fabulous. All the engravings are handmade, aren't they? 134 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 All of this is original, we haven't touched a thing. 135 00:10:22,280 --> 00:10:23,120 Beautiful. 136 00:10:24,520 --> 00:10:27,240 -Have a nice day. -Thank you, child. Welcome. 137 00:10:27,320 --> 00:10:29,200 Thank you. Sorry to bother you. 138 00:10:29,280 --> 00:10:31,080 -Not at all, go ahead. -Thanks. 139 00:10:36,400 --> 00:10:37,280 Ms. Ebru... 140 00:10:38,080 --> 00:10:41,000 why don't you rest a bit? You can always continue filming. 141 00:10:41,560 --> 00:10:44,240 -Welcome, again. -Hello. 142 00:10:44,520 --> 00:10:47,960 Mr. Faruk, if you'd give me a moment, I could set up the cameras now. 143 00:10:48,080 --> 00:10:50,840 -Of course, help yourself. -Okay, thank you. 144 00:10:58,120 --> 00:11:00,320 Mr. Faruk, what had happened to that woman from yesterday? 145 00:11:01,840 --> 00:11:05,680 Well, she started being afraid of water for no a reason. 146 00:11:05,760 --> 00:11:09,840 She wouldn't bathe nor wash up. Her entire house was filthy, 147 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 and she began threatening everyone around her. 148 00:11:12,120 --> 00:11:13,880 -Didn't she see a doctor? -You know, 149 00:11:13,960 --> 00:11:16,080 the meds she was prescribed made her worse. 150 00:11:16,280 --> 00:11:18,640 -Who said that? -She did. Her family, too. 151 00:11:18,920 --> 00:11:22,120 -They heard of me, so I helped them. -I understand. 152 00:11:23,280 --> 00:11:24,160 Mr. Faruk, 153 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 what exactly did you do yesterday? 154 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 So, we're starting now. Is this how we'll do this? 155 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Yes, we've started. 156 00:11:33,280 --> 00:11:35,480 You will tell and perform. 157 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 And I'm going to observe, examine, and film things. 158 00:11:38,760 --> 00:11:41,800 -Now, look, Doctor. -You don't have to call me Doctor. 159 00:11:41,880 --> 00:11:43,760 -It's Ebru. -All right, Ebru. 160 00:11:44,160 --> 00:11:46,440 You will film things and then what? 161 00:11:46,520 --> 00:11:49,240 Will you show it to your professors in Med School? 162 00:11:49,320 --> 00:11:52,760 This is for a thesis study. We will choose a case meeting medical procedures. 163 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 A person haunted by a djinn. 164 00:11:54,760 --> 00:11:56,880 That's what you'll call it. I'll call it something else. 165 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 Whatever. 166 00:11:58,000 --> 00:12:02,240 All in all, you will entrust a patient, who the doctors couldn't cure, to me. 167 00:12:02,320 --> 00:12:04,400 And you will ask me to cure the patient, right? 168 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 -You can say that. -Okay. 169 00:12:06,400 --> 00:12:07,240 Let's suppose... 170 00:12:07,320 --> 00:12:12,040 I cured a very problematic patient in a couple of days and you filmed  that. 171 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 What then? 172 00:12:15,040 --> 00:12:15,920 What do you mean? 173 00:12:16,080 --> 00:12:18,080 -Will you acknowledge it? -Acknowledge what? 174 00:12:18,160 --> 00:12:19,480 The existence of djinns. 175 00:12:20,120 --> 00:12:22,720 What does it have to do with this? This will be a scientific study. 176 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 Forgive my ignorance, Doctor, 177 00:12:26,120 --> 00:12:28,720 but don't scientific tests yield results? 178 00:12:29,560 --> 00:12:33,120 Of course they do, but only scientists can evaluate the results. 179 00:12:33,800 --> 00:12:35,160 Fine. So be it. 180 00:12:35,840 --> 00:12:38,000 Now, tell me, how do you see what happened yesterday? 181 00:12:39,440 --> 00:12:40,600 I have some suspicions. 182 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 -You have suspicions? -Yes. 183 00:12:42,640 --> 00:12:44,920 -Didn't you see what state she was in? -I did. 184 00:12:45,320 --> 00:12:47,880 She came to me and was cured before I sent her back. 185 00:12:48,080 --> 00:12:50,120 She had seen a psychiatrist and been prescribed meds. 186 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 You could have set up the whole thing? 187 00:12:54,760 --> 00:12:55,680 How so? 188 00:12:57,000 --> 00:12:59,600 -Mr. Faruk, you called me yesterday. -That's correct. 189 00:12:59,960 --> 00:13:02,280 Maybe you knew her and you called her 190 00:13:02,360 --> 00:13:05,200 and set the stage, then performed your show. 191 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 A show? 192 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 Don't get angry, we've already spoken about this. 193 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Okay, fine. 194 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 Come with me. I'll show you something. Come. 195 00:13:12,520 --> 00:13:14,080 -Where? -Just come with me. 196 00:13:14,160 --> 00:13:16,040 -Hold on. I need to get my camera. -Go ahead. 197 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 Do you have any idea what this is? 198 00:13:38,400 --> 00:13:40,280 Looks like what came out of her mouth yesterday. 199 00:13:40,360 --> 00:13:41,200 Exactly. 200 00:13:41,920 --> 00:13:45,400 So what? She was cured because this came out of her mouth? 201 00:13:45,480 --> 00:13:49,240 She was cured because the djinns that had been haunting her left with this. 202 00:13:50,080 --> 00:13:51,160 Not credible enough. 203 00:13:52,160 --> 00:13:53,560 You saw it with your own eyes. 204 00:13:53,640 --> 00:13:56,400 You filmed it, yet you still don't find it credible. 205 00:13:56,720 --> 00:13:57,680 Fine. 206 00:13:58,000 --> 00:14:00,720 Before you pulled this thing out of her mouth yesterday, 207 00:14:01,040 --> 00:14:03,480 -why did you put a veil over her? -What’s the connection? 208 00:14:03,800 --> 00:14:05,240 You cast a veil over her. 209 00:14:05,560 --> 00:14:08,360 You went under it, too. And this thing was in your pocket. 210 00:14:08,560 --> 00:14:10,760 You put it in her mouth yourself. Isn't that possible? 211 00:14:11,280 --> 00:14:15,000 Only the ignorant accept everything. Scientists question first, Faruk Akat. 212 00:14:15,360 --> 00:14:17,680 Please, answer my question. Why did you put a veil over her? 213 00:14:17,760 --> 00:14:21,520 In order for the djinn to leave the body the place should be totally dark. 214 00:14:21,680 --> 00:14:23,120 That's why I used the veil. 215 00:14:23,400 --> 00:14:25,280 You could’ve turned off the camera light. 216 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 That would've worked. 217 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 But you preferred to cast a veil over her. 218 00:14:29,600 --> 00:14:32,240 Also, it is medically impossible for something so big 219 00:14:32,320 --> 00:14:34,760 to just come out of a person's stomach. 220 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 Trust me, everyone who sees this movie will think 221 00:14:37,240 --> 00:14:39,440 that you did something fishy under that veil. 222 00:14:39,560 --> 00:14:41,800 So, no matter who I cure, 223 00:14:41,880 --> 00:14:44,440 you and your professors will always say the same thing. 224 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 No. You have a chance. 225 00:14:46,480 --> 00:14:47,400 And what is that? 226 00:14:47,720 --> 00:14:49,960 I'll pick the patient you will cure, not you. 227 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 God! 228 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Here, have some tea. 229 00:15:47,680 --> 00:15:49,040 Thank you very much. 230 00:15:49,120 --> 00:15:50,400 -Sorry for the trouble. -Enjoy. 231 00:15:50,480 --> 00:15:53,000 -Thank you, mother. -Enjoy. 232 00:15:54,640 --> 00:15:56,000 Mr. Faruk, what are those? 233 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 These are verses for protection against djinns, spells and evil eyes. 234 00:16:00,520 --> 00:16:03,360 Look. That's Ayatul Kursi, for instance. 235 00:16:03,920 --> 00:16:04,960 And those are vefks 236 00:16:05,880 --> 00:16:09,520 I inscribed with special pens on paper, whose meanings are known only by me. 237 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 -Vefk? -Yes, vefk. 238 00:16:11,680 --> 00:16:15,440 Look. Every Arabic letter corresponds to a number. 239 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 -Okay. -This is called the Abjad. 240 00:16:16,880 --> 00:16:20,440 When they are aligned, effective charms are formed. 241 00:16:20,520 --> 00:16:23,240 I got it. It is something like the Kabbalah in Judaism? 242 00:16:24,240 --> 00:16:26,520 That is a little bit different because it has alchemy in it. 243 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 So, what are these for? 244 00:16:30,280 --> 00:16:31,360 They're for protection. 245 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 If djinns are such clever and dangerous creatures, 246 00:16:35,040 --> 00:16:38,200 why are they afraid of simple letters written on papers? 247 00:16:38,320 --> 00:16:42,840 Because these letters you call simple have deadly effects on them. 248 00:16:42,960 --> 00:16:43,800 How so? 249 00:16:44,160 --> 00:16:49,120 Just like how a small virus can kill an enormous animal. 250 00:16:49,560 --> 00:16:51,600 But we know the certainty of a virus. 251 00:16:52,000 --> 00:16:55,400 We know exactly  how it acts in an organism. 252 00:16:55,520 --> 00:16:56,360 Ms. Ebru. 253 00:16:57,040 --> 00:17:00,480 Djinns are beings made of the bane from heat, light, and fire. 254 00:17:01,080 --> 00:17:04,800 I mean, they have a structural form in a specific electromagnetic frequency. 255 00:17:05,520 --> 00:17:08,040 So, since these vefks reflect light differently 256 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 with every different alignment 257 00:17:10,280 --> 00:17:12,840 and light is an electromagnetic wave, 258 00:17:12,920 --> 00:17:15,840 it is not so irrational that they have an effect on djinns. 259 00:17:16,800 --> 00:17:19,600 It seems like you enjoy using scientific terms. 260 00:17:20,960 --> 00:17:22,080 Ms. Ebru, look. 261 00:17:23,000 --> 00:17:26,160 Some of these patients should only be cured by doctors. 262 00:17:26,400 --> 00:17:28,760 -I wholeheartedly admit that. -Good. 263 00:17:29,400 --> 00:17:32,040 But... there are some cases 264 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 that you can do nothing about. 265 00:17:34,640 --> 00:17:37,360 -Only we can cure them. -Still, there's no evidence. 266 00:17:37,920 --> 00:17:39,640 What kind of evidence do you want? 267 00:17:39,760 --> 00:17:43,360 If djinns are creatures that can walk, eat, and talk as you say, 268 00:17:43,440 --> 00:17:46,840 we need to have some sort of concrete evidence, right? 269 00:17:46,920 --> 00:17:49,760 Ms. Ebru, does science accept the existence of dreams? 270 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Of course. 271 00:17:50,920 --> 00:17:55,160 Then, is there any concrete evidence regarding dreams? 272 00:17:56,400 --> 00:17:59,360 No. So, whatever has happened... 273 00:17:59,760 --> 00:18:02,200 Wait a minute. Dreams are not debatable, 274 00:18:02,280 --> 00:18:04,680 because they are accepted as a fact by everyone. 275 00:18:04,920 --> 00:18:08,560 However, only some people and religions claim the existence of djinns. 276 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 These two are different things. 277 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 Djinn are something that hides in the dark. 278 00:18:14,000 --> 00:18:17,280 Yes... it is difficult to see and touch it, 279 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 but it is easy to feel it. 280 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 In fact, 281 00:18:21,600 --> 00:18:24,480 the chills you get when you feel it around you... 282 00:18:25,840 --> 00:18:26,920 is like nothing else. 283 00:18:27,320 --> 00:18:28,960 Fear is not evidence, Mr. Faruk. 284 00:18:29,400 --> 00:18:31,520 It's what psychiatry is based on. 285 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 We can't see eye to eye without solid evidence. 286 00:18:34,000 --> 00:18:37,480 Will we really be able to do that when there is solid evidence, Doctor? 287 00:18:37,560 --> 00:18:38,880 I don't know. You tell me. 288 00:18:40,800 --> 00:18:41,640 We'll see. 289 00:18:42,840 --> 00:18:43,680 Look. 290 00:18:46,320 --> 00:18:47,800 This is alchemy, for example. 291 00:18:48,640 --> 00:18:49,920 It used to be a science. 292 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 Now you call it witchcraft. 293 00:18:52,840 --> 00:18:56,800 Faruk, son, I've prepared some food. Come eat something. 294 00:18:57,080 --> 00:18:59,360 No, thank you. I'm not hungry. 295 00:18:59,880 --> 00:19:01,880 Be our guest. My mother makes delicious food. 296 00:19:01,960 --> 00:19:03,080 Maybe some other time. 297 00:19:03,240 --> 00:19:06,000 We should get going. Thank you very much. 298 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 This is the patient I told you about. 299 00:19:09,200 --> 00:19:10,320 We are going to Mugla. 300 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 Kübra Duran. 301 00:19:35,960 --> 00:19:38,800 -May you have a safe journey, son. -Mother. 302 00:20:17,520 --> 00:20:19,880 So, did you get involved in this djinn business in Adana, 303 00:20:19,960 --> 00:20:22,240 or did it start after you moved to Bursa? 304 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 It all started when I was a kid. 305 00:20:25,240 --> 00:20:28,640 Are there any others in your family who practice exorcism? 306 00:20:29,560 --> 00:20:32,680 No, Ms. Ebru, this is not something that runs in the family. 307 00:20:32,760 --> 00:20:34,360 Let's leave it there. 308 00:20:34,440 --> 00:20:36,520 But, as I said, it began when I was a kid. 309 00:20:36,600 --> 00:20:38,720 There is something called "lending a hand." 310 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 -Lending a hand? -Yes. 311 00:20:40,960 --> 00:20:42,200 What is it exactly? 312 00:20:43,040 --> 00:20:44,120 You see, 313 00:20:44,280 --> 00:20:47,400 it's like when you learn from a senior or a mentor. 314 00:20:47,840 --> 00:20:49,120 And then you practice it. 315 00:20:49,200 --> 00:20:51,480 -In exchange for a fee? -There's no fee. 316 00:20:51,960 --> 00:20:53,520 -Really? -In my case, at least. 317 00:20:54,120 --> 00:20:57,160 But it's not possible to say the same for the others practicing your profession. 318 00:20:57,400 --> 00:21:00,360 Ms. Ebru, look around you, there are all sorts of people. 319 00:21:02,880 --> 00:21:04,360 Where exactly are we going? 320 00:21:05,120 --> 00:21:06,520 We are going to Kibledere Village. 321 00:21:07,240 --> 00:21:09,160 It should be just 100 km from here. 322 00:21:09,240 --> 00:21:12,600 I don't remember the roads very well, I left here when I was little. 323 00:21:12,920 --> 00:21:16,640 I will stop somewhere to call Sister Refika for directions. 324 00:21:17,120 --> 00:21:18,080 Refika? 325 00:21:18,600 --> 00:21:20,280 The mother of Kübra, the patient. 326 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 Let me give Refika a call. 327 00:22:04,560 --> 00:22:05,400 Hello. 328 00:22:06,280 --> 00:22:07,720 Sister Refika, this is Ebru. 329 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 Refika. We are here... 330 00:22:11,360 --> 00:22:14,920 No, we're not exactly there. I think we're a bit lost. 331 00:22:15,120 --> 00:22:15,960 I... 332 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 Yes. I drove past that. 333 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 Yes. 334 00:22:24,160 --> 00:22:26,160 But I didn't turn onto Koycegiz road. 335 00:22:27,520 --> 00:22:30,760 I took a wrong turn. But now I know the way, I hope. Let's go. 336 00:22:38,440 --> 00:22:40,520 -There is a house up ahead. -Yes. 337 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 -Shall we ask them? -Let's ask. 338 00:22:55,000 --> 00:22:56,680 Peace be with you. 339 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 -Hello, welcome. -Hello, forgive us for bothering you. 340 00:22:59,640 --> 00:23:01,840 -Not a problem. Yes? -We've lost our way. 341 00:23:01,920 --> 00:23:03,320 We're trying to go to Asagiyagiz. 342 00:23:03,520 --> 00:23:05,840 What on earth is with Asagiyagiz and the cameras? 343 00:23:05,960 --> 00:23:08,400 We are running an investigation on Kibledere Village. 344 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 -Turn off the camera! Turn it off! -Faruk. 345 00:23:11,920 --> 00:23:12,840 I got a signal. 346 00:23:13,320 --> 00:23:16,240 You say you've spent your childhood here, but you don't recognize anything. 347 00:23:16,760 --> 00:23:19,040 You're right. Didn't you see that man? 348 00:23:19,400 --> 00:23:21,960 First, he was nice to us and then turned on us. 349 00:23:22,440 --> 00:23:25,480 You'll find all kind of mumbo jumbo in this place. 350 00:23:25,840 --> 00:23:28,720 Ms. Ebru, we're stuck here. Should we go back to Mugla? 351 00:23:29,560 --> 00:23:32,600 Hodja, can't you ask these djinns for directions? 352 00:23:33,960 --> 00:23:35,920 They must be watching us right now. 353 00:23:36,280 --> 00:23:37,160 What do you mean? 354 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 This place... 355 00:23:39,560 --> 00:23:42,840 is ideal for djinns, fiends, demons. 356 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 Abu Samarqandi says... 357 00:23:46,520 --> 00:23:48,520 "If there is a mountain where the sun rises 358 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 and another one where it sets, 359 00:23:50,880 --> 00:23:53,520 and if a stream runs through the stone and soil in the middle... 360 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 the shadows in between are infested with djinns." 361 00:23:58,600 --> 00:24:00,280 It's as if he was describing this place. 362 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 What was that noise? 363 00:24:08,880 --> 00:24:09,840 It came from there. 364 00:24:12,280 --> 00:24:13,800 It sounds like someone crying. 365 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 Yes, a woman's crying. Hold on, Hodja. I'll film it. 366 00:24:22,640 --> 00:24:23,600 Wait for me. 367 00:24:27,120 --> 00:24:28,840 -It came from here. -Keep walking. 368 00:24:32,480 --> 00:24:33,640 Slowly, be careful. 369 00:24:35,800 --> 00:24:36,720 Did you hear that? 370 00:24:37,000 --> 00:24:38,240 I did. 371 00:24:43,920 --> 00:24:45,240 Faruk Hodja, wait. 372 00:24:47,480 --> 00:24:48,680 It's coming from right there. 373 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 Be careful. 374 00:24:56,480 --> 00:24:57,720 Can you see anything? 375 00:25:03,080 --> 00:25:04,880 -Faruk Hodja! -Ebru, calm down! 376 00:25:09,080 --> 00:25:10,120 Ebru, are you okay? 377 00:25:10,560 --> 00:25:12,040 I'm fine. Where is it? 378 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 It's gone, Ebru. It's gone. 379 00:25:14,360 --> 00:25:16,480 Where is it? No, it was going to bite me! 380 00:25:16,560 --> 00:25:18,560 Ebru, calm down. It's gone, look. 381 00:25:19,360 --> 00:25:22,080 -Did it go over there? -See, it's not there either. It's gone. 382 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 -Come on, let's go back to the car. -Come on, let's get out of here. 383 00:25:25,600 --> 00:25:27,120 Damn it. I dropped the camera. 384 00:25:27,200 --> 00:25:28,760 -Is it broken? -No, it's fıne. 385 00:25:28,840 --> 00:25:30,040 -Okay, go to the car! -Let's go. 386 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Come! 387 00:25:37,320 --> 00:25:39,920 How can this happen to an animal lover like myself? 388 00:25:40,520 --> 00:25:41,840 I had my heart in my mouth. 389 00:25:44,920 --> 00:25:47,640 -I'll put it out if it bothers you. -No, it's not that. 390 00:25:47,720 --> 00:25:49,040 You know, you're a doctor. 391 00:25:50,200 --> 00:25:52,240 When I was in my third year in med school, 392 00:25:52,480 --> 00:25:54,960 we had a professor that told us about the harms of smoking. 393 00:25:55,040 --> 00:25:57,560 His name was Selim Gürgen and he was such an addict. 394 00:26:28,040 --> 00:26:29,360 Whose grave is this? 395 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Are those bones? 396 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Interesting. 397 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 Faruk Hodja, don't go in. 398 00:26:45,720 --> 00:26:46,600 Faruk Hodja. 399 00:26:51,000 --> 00:26:52,320 What on earth is this? 400 00:27:03,360 --> 00:27:04,520 They are bones. 401 00:27:05,040 --> 00:27:08,360 -Isn't that a Masonic sign? -Yes, but this has a different meaning. 402 00:27:08,440 --> 00:27:09,480 How so? 403 00:27:09,560 --> 00:27:11,760 I think someone did what I think they did. 404 00:27:11,880 --> 00:27:12,720 What? 405 00:27:13,040 --> 00:27:16,920 When villagers' animals died in great numbers for no reason, 406 00:27:17,280 --> 00:27:19,560 they would make sacrifices and wash the soil with blood... 407 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 and then place the bones like this. 408 00:27:25,520 --> 00:27:27,200 What a strange wish tree this is. 409 00:27:27,640 --> 00:27:30,800 They hung everything on it. Are those intestines? 410 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 They're all over me. 411 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 -They're in my hair. -Wait a second. 412 00:27:37,080 --> 00:27:39,080 Graveyard, mausoleum... 413 00:27:40,080 --> 00:27:42,200 the bone charm, symbols... 414 00:27:42,280 --> 00:27:43,240 What is it? 415 00:27:47,360 --> 00:27:49,080 Ms. Ebru, come. Bring the light. 416 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 -What? -Bring it. 417 00:27:51,040 --> 00:27:52,080 What does it say? 418 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 Seven, one, seven, five. 419 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 71, 75. 420 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 -71, 75. -Someone must have carved it. 421 00:28:00,040 --> 00:28:03,720 -Who knows what they wished for. -Some wish trees are just for evil. 422 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 How could someone wish for evil? Nonsense. 423 00:28:06,760 --> 00:28:10,000 Someone who wanted the death of an enemy or of a person they were jealous of... 424 00:28:11,520 --> 00:28:15,760 would tie a thread of hair, nail or bone to a cloth with their name on it 425 00:28:15,840 --> 00:28:18,840 and hang them on a tree. It's a millenary tradition. 426 00:28:19,040 --> 00:28:21,920 -The smell is awful. -This place is bad, Ms. Ebru. 427 00:28:24,920 --> 00:28:25,800 Are you okay? 428 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Ms. Ebru, are you okay? 429 00:28:31,360 --> 00:28:33,080 -Are you okay? -I'm fine. 430 00:28:33,640 --> 00:28:35,520 The smell choked me. 431 00:28:38,440 --> 00:28:39,400 I'll be fine now. 432 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 -Look, the sheep! -Don't run them over. 433 00:28:45,080 --> 00:28:46,000 Okay. I'll stop. 434 00:28:46,680 --> 00:28:48,960 Look, how cute this little one is! 435 00:28:49,640 --> 00:28:50,560 Brother! 436 00:28:55,280 --> 00:28:56,840 You startled my sheep. 437 00:28:56,920 --> 00:28:58,800 -Okay. We've stopped. -We're sorry. 438 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 We're lost, can you help us? 439 00:29:01,840 --> 00:29:02,680 Where are you going? 440 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 We're trying to get the town of Asagiyagiz. 441 00:29:04,880 --> 00:29:08,800 -What‘s your business there? -Do you know Refika Duran? 442 00:29:08,880 --> 00:29:11,400 Her husband's name was Bilal Duran. He passed away. 443 00:29:11,800 --> 00:29:13,320 Bilal Duran of Kibledere Village. 444 00:29:13,640 --> 00:29:15,240 Yes, it's him. 445 00:29:15,480 --> 00:29:20,360 They moved a while ago but now they live in an old Greek mansion. Do you know it? 446 00:29:22,280 --> 00:29:23,480 You're way off. 447 00:29:23,760 --> 00:29:26,560 If I told you to go back, you'd have to drive even farther off. 448 00:29:26,960 --> 00:29:28,600 Look, you know what... 449 00:29:28,760 --> 00:29:30,840 -You'd best go straight. -Okay. 450 00:29:30,920 --> 00:29:33,760 You will come to a fork. Take the left. 451 00:29:33,840 --> 00:29:37,320 You will see the lights. You'll know then you're on the right track. 452 00:29:37,400 --> 00:29:39,800 Stick to that road. You'll see the house ahead. 453 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 -Okay, thank you so much. -Okay? 454 00:29:41,880 --> 00:29:43,080 -Thanks. -Have a safe journey. 455 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 I hope he gave us the right directions. 456 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 There's a fork just as he said 457 00:29:54,120 --> 00:29:55,280 -and I've taken the left. -Yes. 458 00:29:57,520 --> 00:30:00,920 -There are lights up ahead. Okay. -There it is, we've found it. 459 00:30:06,760 --> 00:30:08,120 -Faruk Hodja, what... -What? 460 00:30:08,760 --> 00:30:10,320 -What is that over there? -What? 461 00:30:10,760 --> 00:30:12,080 What are they doing there? 462 00:30:12,760 --> 00:30:13,640 Who? 463 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 -Take this and film that. -Who, Ms. Ebru? 464 00:30:17,120 --> 00:30:19,960 It's already recording. Remember to turn the flashlight on. 465 00:30:20,040 --> 00:30:22,080 Quick. Do you see it? 466 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 -Where? I can't see it. -Look. 467 00:30:25,040 --> 00:30:26,360 Is there someone with him? 468 00:30:26,560 --> 00:30:28,040 -Is that it? -Yes. 469 00:30:28,160 --> 00:30:30,160 I see... Wait a second. Isn't that... 470 00:30:30,720 --> 00:30:31,880 the shepherd we saw? 471 00:30:33,200 --> 00:30:34,720 -He can't be. -It's him. 472 00:30:36,200 --> 00:30:37,800 -He is miles back. -Just a sec. 473 00:30:38,040 --> 00:30:39,360 Okay, we are past them. 474 00:30:40,000 --> 00:30:41,680 Okay, we are past them, Ms. Ebru. 475 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 Whatever. 476 00:30:46,760 --> 00:30:47,680 Interesting. 477 00:30:48,440 --> 00:30:50,000 Just keep going, Ms. Ebru. 478 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 We've been trying to find our way for hours. 479 00:30:54,680 --> 00:30:56,880 Hello, Sister Refika. 480 00:30:58,040 --> 00:31:00,480 I'm on that road now. 481 00:31:00,920 --> 00:31:01,800 Yes. 482 00:31:02,360 --> 00:31:03,200 Yes. 483 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 Mosque? I can see the mosque on the right. 484 00:31:06,840 --> 00:31:08,640 Okay, I've driven past it. 485 00:31:09,640 --> 00:31:11,760 Okay, I'll turn right here. 486 00:31:14,040 --> 00:31:15,000 Okay. 487 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Okay, I've got it. 488 00:31:19,080 --> 00:31:20,480 Okay, see you. 489 00:31:21,440 --> 00:31:23,640 -Is that it? Are we on the right track? -Yes. 490 00:31:25,040 --> 00:31:26,520 -Here. -White. 491 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 -Are you sure? -She is here, look. 492 00:31:29,560 --> 00:31:30,720 She is here. 493 00:31:33,720 --> 00:31:35,000 Welcome. 494 00:31:35,360 --> 00:31:38,680 Look at her. You look pretty. 495 00:31:38,760 --> 00:31:39,640 My dear sister. 496 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 -Peace be with you. -Hello. Welcome. 497 00:31:44,880 --> 00:31:47,880 It's been so long, but you haven't changed a bit. 498 00:31:48,000 --> 00:31:51,280 Yes, I have. Look, my hair is all grey now. 499 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 Come on, Refika. 500 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 -Doctor Ebru. -My dear Esra. How are you? 501 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 I'm fine, how are you? 502 00:31:57,040 --> 00:31:59,680 -I'm fıne. Who is this? -She's my daughter, you know. 503 00:31:59,880 --> 00:32:02,480 -Oh? God bless her. Hello. -Hello. 504 00:32:02,560 --> 00:32:04,880 -Go, kiss your auntie's hand. -Aren't you cute? 505 00:32:06,120 --> 00:32:08,160 -Are your parents okay? -They're fine. 506 00:32:08,240 --> 00:32:09,640 -We'll talk when we get home. -Okay. 507 00:32:09,720 --> 00:32:13,120 Look, this is Faruk Hodja. I told you about him. Faruk Akat. 508 00:32:13,320 --> 00:32:14,880 -Welcome. -Hello. 509 00:32:15,240 --> 00:32:18,840 -Don't stand there. Let's go home. -Okay, let's go. 510 00:32:19,040 --> 00:32:22,360 Our things are in the car. Get in and I'll drive us home. 511 00:32:22,440 --> 00:32:24,360 -Okay, then. Come on, child. -This way. 512 00:32:30,840 --> 00:32:31,720 Come. 513 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Okay. We're here. 514 00:32:38,840 --> 00:32:40,800 -Is this the place, Sister Refika? -Yes. 515 00:32:41,440 --> 00:32:44,800 Faruk Hodja, no offence but this house is more beautiful than yours. 516 00:32:44,880 --> 00:32:47,440 -Very nice. How old is this house? -It's very old. 517 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 But it is one of the most beautiful and oldest houses in Asagiyagiz. 518 00:32:51,320 --> 00:32:52,240 That's for sure. 519 00:32:59,080 --> 00:33:00,600 And that is our house, too. 520 00:33:01,240 --> 00:33:02,840 Esra, is this place empty? 521 00:33:04,240 --> 00:33:06,080 Her father loved that place. 522 00:33:06,800 --> 00:33:09,720 -It's been like that since he died. -I see. 523 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 -Shall we go home? -Okay. 524 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Faruk Hodja. 525 00:33:13,840 --> 00:33:14,800 Faruk Hodja? 526 00:33:14,960 --> 00:33:17,520 -Come, let's get our stuff from the car. -Okay. 527 00:33:18,160 --> 00:33:19,880 -Fine. -Ebru, let us help, dear. 528 00:33:19,960 --> 00:33:20,800 Okay. 529 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Come on in. 530 00:33:30,360 --> 00:33:31,480 In the name of God. 531 00:33:36,160 --> 00:33:39,520 -Welcome again. -Sister, I want to hug you once more. 532 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 Can you hold this? I have missed you so much. 533 00:33:45,640 --> 00:33:50,280 Hodja, may God bless you, you've come all the way. 534 00:33:50,360 --> 00:33:52,480 Don't mention it. I hope I can be of any help. 535 00:33:52,560 --> 00:33:55,560 -Ms. Ebru, the camera... -I'll take that. 536 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Esra, could you bring me a glass of water? 537 00:33:58,360 --> 00:34:01,280 Right away. Hodja, would you like to drink something? Water or ayran? 538 00:34:01,360 --> 00:34:03,080 -I'll have some ayran. Cold. -Okay. 539 00:34:04,240 --> 00:34:06,880 Did you have to drive around a lot? 540 00:34:06,960 --> 00:34:09,240 Refika, you have no idea. We got lost 541 00:34:09,320 --> 00:34:12,280 and asked someone for directions. He came at us. 542 00:34:12,400 --> 00:34:15,080 -Then we were attacked by a dog. -Really? Where? 543 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 We had stopped somewhere along the village road. 544 00:34:18,080 --> 00:34:20,040 These places have changed, you know. 545 00:34:20,160 --> 00:34:24,680 -You were so little when you left. -I was and I've forgotten all about it. 546 00:34:27,120 --> 00:34:29,280 Come Fatma, look. 547 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 -Our guests are here. -Hello. 548 00:34:31,360 --> 00:34:32,440 This is Faruk Hodja. 549 00:34:32,520 --> 00:34:34,640 Aunt Fatma, do you remember Ebru? 550 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Turn off the camera, Ebru! 551 00:34:36,600 --> 00:34:39,040 Fatma, but we'd talked about this. 552 00:34:39,120 --> 00:34:40,720 I'm talking to you. Turn that camera off. 553 00:34:40,800 --> 00:34:42,880 But we spoke about this. Why are you acting like this? 554 00:34:42,960 --> 00:34:46,440 -You stay out of this. I said turn it off! -Wait a minute. Okay. 555 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 I'll turn it off. Fatma, why are you so angry? 556 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 -Why are you here? -Sister, calm down. 557 00:34:53,440 --> 00:34:55,680 Why should I calm down? 558 00:34:55,760 --> 00:34:57,920 Aren't you ashamed? You're a doctor now, 559 00:34:58,000 --> 00:35:00,240 but you've got this camera along with this Hodja. 560 00:35:00,320 --> 00:35:03,320 Shouldn't you trust me because I'm a doctor? 561 00:35:03,680 --> 00:35:06,920 -Didn't they film Kübra at the hospital? -That was the hospital. 562 00:35:07,120 --> 00:35:10,280 Okay. But doctors were filming her there, too. 563 00:35:10,360 --> 00:35:13,720 And now I'm going to film her as a doctor and a friend. Don't worry. 564 00:35:13,800 --> 00:35:16,320 Oh, child! She isn't doing well. 565 00:35:16,400 --> 00:35:18,720 -You can't help her like this! -Aunt Fatma. 566 00:35:19,120 --> 00:35:21,120 I mean no harm to Kübra, okay? 567 00:35:21,240 --> 00:35:23,760 I mean no harm, she says. What's this man's business here? 568 00:35:23,840 --> 00:35:26,800 Fatma! Fatma, I said shut up! 569 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 -What are you talking about? -Mom. 570 00:35:28,280 --> 00:35:29,520 -Mom! -Okay, let's calm down! 571 00:35:29,600 --> 00:35:31,920 My daughter was in a hospital a whole year 572 00:35:32,040 --> 00:35:34,480 and nothing changed! They gave her injections and medicine. 573 00:35:34,560 --> 00:35:37,560 They gave her all sorts of electric shocks! 574 00:35:37,640 --> 00:35:40,880 What' is your problem? Why are you giving me that blank look? 575 00:35:40,960 --> 00:35:42,280 -Don't meddle in this. -Mom! 576 00:35:42,360 --> 00:35:45,160 Tell me, did she get better or did she get even worse? 577 00:35:45,280 --> 00:35:47,880 Look, I'm telling you Kübra is going to be okay. 578 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 My daughter will be cured, do you understand? 579 00:35:49,840 --> 00:35:53,160 -Stay out of this. -Sister Refika, stop! Don't! 580 00:35:53,240 --> 00:35:57,440 If something happens to her, you are all to blame for that! 581 00:35:57,520 --> 00:36:00,520 -Do you understand? -Ms. Fatma, there's no need to be afraid. 582 00:36:00,600 --> 00:36:02,280 We are here in the name of God. 583 00:36:02,360 --> 00:36:04,760 If we can't do anything, we'll pray and leave. 584 00:36:04,840 --> 00:36:06,640 What the hell are you talking about, Hodja? 585 00:36:06,880 --> 00:36:09,160 May God do whatever he pleases with you. 586 00:36:10,280 --> 00:36:11,600 Esra, hold this. 587 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Sister Refika, look at me. 588 00:36:15,560 --> 00:36:17,240 Calm down, take a deep breath. 589 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Are you calm now? Okay, listen to me. 590 00:36:20,480 --> 00:36:24,080 If this camera is causing problems, I'll try to find another way. 591 00:36:24,160 --> 00:36:26,920 -Okay? -It's okay, don't mind my aunt. 592 00:36:27,000 --> 00:36:28,160 She'll soften up later. 593 00:36:28,240 --> 00:36:29,560 -Are you sure? -Yes. 594 00:36:31,120 --> 00:36:33,880 Yes, my child. Do whatever you can. 595 00:36:34,320 --> 00:36:37,600 Do whatever is in your power to cure Kübra. 596 00:36:37,880 --> 00:36:40,160 Those professors will be watching this. 597 00:36:40,240 --> 00:36:42,440 Our Kübra will get better eventually. 598 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 I'm setting up the cameras then. Okay? 599 00:36:47,480 --> 00:36:50,280 Go, child, don't lose a second. Set everything them up. 600 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 Okay. 601 00:36:51,840 --> 00:36:52,800 Give me that, Esra. 602 00:36:53,200 --> 00:36:56,360 -Don't cry. -My sweetie. 603 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 Oh, Mom. 604 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 -Ms. Esra. -Yes, Hodja. 605 00:37:12,360 --> 00:37:14,760 -Where is Kübra? -She's upstairs, sleeping. 606 00:37:14,840 --> 00:37:17,400 -Okay. -I missed her so much, I want to see her. 607 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 -Go wake her up. -No need. 608 00:37:19,720 --> 00:37:22,720 Let's not wake her up. It's best that we go down to the village, 609 00:37:22,800 --> 00:37:25,440 -kill some time and then see her. -Okay, Hodja. 610 00:37:26,200 --> 00:37:28,080 We'll prepare dinner in the meantime. 611 00:37:28,160 --> 00:37:29,680 -Okay. -Okay then. 612 00:37:31,400 --> 00:37:34,280 -Walk slowly, you'll slip. -Yes, it's very slippery. 613 00:37:36,120 --> 00:37:39,760 -I look like a tourist, right? -No. It suits you, Hodja 614 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 -It suits me? -Believe me, it does. 615 00:37:43,120 --> 00:37:45,840 -Peace be with you. -Peace be upon you. 616 00:37:45,920 --> 00:37:47,040 -Welcome. -Thank you. 617 00:37:47,120 --> 00:37:48,880 I am Osman Bayer, the Mukhtar of this village. 618 00:37:48,960 --> 00:37:50,160 -Nice to meet you. -Come. 619 00:37:50,240 --> 00:37:51,720 -Good evening. -Hello. 620 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 -Welcome. -Thank you. 621 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 I hope you are doing well. 622 00:37:55,760 --> 00:37:57,320 -We're doing fine and you? -Fine, thanks. 623 00:37:57,400 --> 00:37:59,280 -Thank God. I hope all is well. -Thank God. 624 00:37:59,360 --> 00:38:00,520 God bless your hands. 625 00:38:00,600 --> 00:38:02,720 -Enjoy the tea. -Uncle Osman. 626 00:38:02,960 --> 00:38:05,440 Can you tell me what exactly happened to Kübra? 627 00:38:05,520 --> 00:38:07,160 Kübra's been possessed by a djinn, Doctor. 628 00:38:07,280 --> 00:38:10,080 This family's been troubled, you see. 629 00:38:10,480 --> 00:38:12,080 What do you mean by troubled, Uncle Osman? 630 00:38:12,160 --> 00:38:15,520 This story, child, goes back to Kibledere Village. 631 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 -And that village is cursed and... -Wait a minute, Osman! 632 00:38:19,360 --> 00:38:21,160 Okay, calm down. 633 00:38:22,000 --> 00:38:24,960 What are you doing here with those cameras? 634 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Nothing, you've got it all wrong. 635 00:38:27,120 --> 00:38:30,040 -We're just chatting here. Sit down. -Are you here to film? 636 00:38:30,120 --> 00:38:33,680 We just have a few questions and then we'll leave, don't worry. 637 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 Don't involve our village in this. 638 00:38:35,280 --> 00:38:38,160 Our village has nothing to do with these incidents. 639 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 You can't film here. 640 00:38:40,160 --> 00:38:42,280 Get the hell out of here! 641 00:38:42,360 --> 00:38:44,520 -Okay, calm down! -Get the fuck out of here! 642 00:38:44,600 --> 00:38:47,320 -F... you! Bastards! -Calm down. 643 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 -Fuck off! -Enough, calm down. 644 00:38:49,640 --> 00:38:51,160 My God! 645 00:38:51,560 --> 00:38:54,000 What the hell? People go nuts when they hear the word Kibledere. 646 00:38:54,520 --> 00:38:57,680 It has nothing to do with Kibledere. I told you, the people here are weird. 647 00:38:58,120 --> 00:38:59,160 Yes, it does. 648 00:39:00,240 --> 00:39:03,320 It's late, Kübra must have woken up. Let's make it to dinner on time. 649 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 Let's go. 650 00:39:04,880 --> 00:39:06,560 This dog just won't shut up. 651 00:39:08,880 --> 00:39:10,240 -It's okay, dear. -Hodja? 652 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Mom? 653 00:39:29,320 --> 00:39:31,440 Let's recap everything. 654 00:39:31,520 --> 00:39:33,440 -You mentioned the henna night? -Yes, Hodja. 655 00:39:33,520 --> 00:39:34,800 What happened that night? 656 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 Mom, shall I show him the CD? 657 00:39:39,200 --> 00:39:40,360 What CD, Esra? 658 00:39:40,440 --> 00:39:43,720 You know, we filmed everything on the henna night. 659 00:39:43,800 --> 00:39:46,200 Well, that'd be great. Do you think that's possible? 660 00:39:46,280 --> 00:39:48,400 Sure. I'll show you after dinner. 661 00:39:48,480 --> 00:39:50,480 -We must watch that, Esra. -Okay. 662 00:40:02,920 --> 00:40:05,680 Faruk Hodja, stop the video for a second, so that I can set the angle. 663 00:40:10,880 --> 00:40:12,360 Okay, you can keep playing it. 664 00:40:21,320 --> 00:40:28,000 I wish my father had a steed and came 665 00:40:29,440 --> 00:40:36,320 I wish my mother had a boat Sailed and came 666 00:40:37,800 --> 00:40:44,680 I wish my mother had a boat Sailed and came 667 00:40:46,640 --> 00:40:53,520 I wish my siblings knew the way and came 668 00:40:55,600 --> 00:41:02,320 I wish my siblings knew the way and came 669 00:41:03,480 --> 00:41:07,720 May it be known Even by the birds flying by 670 00:41:07,840 --> 00:41:11,680 I miss my mother direly 671 00:41:12,080 --> 00:41:16,120 Both my mother and my father 672 00:41:16,200 --> 00:41:20,200 I miss my village 673 00:41:20,680 --> 00:41:25,000 May it be known Even by the birds flying by 674 00:41:25,080 --> 00:41:28,720 I miss my mother direly 675 00:41:29,160 --> 00:41:32,960 Both my mother and my father 676 00:41:33,600 --> 00:41:37,040 I miss my village 677 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 Kübra, come on. 678 00:42:40,920 --> 00:42:42,160 Come on. 679 00:44:50,440 --> 00:44:52,960 Faruk Hodja, can you tell what she's saying there? 680 00:45:11,840 --> 00:45:12,680 She said. 681 00:45:13,040 --> 00:45:14,680 -What language is this? -Aramaic. 682 00:45:14,760 --> 00:45:18,240 Jesus spoke to the demons in the desert in Aramaic. 683 00:45:18,320 --> 00:45:19,200 Meaning? 684 00:45:19,960 --> 00:45:24,520 Meaning the most twisted djinns, who hated Jesus most, spoke this language. 685 00:45:25,600 --> 00:45:26,920 So, what does it say here? 686 00:45:27,000 --> 00:45:28,440 Seven. 687 00:45:31,440 --> 00:45:32,880 Seven. 688 00:45:33,320 --> 00:45:34,520 One. 689 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Seven. 690 00:45:37,640 --> 00:45:39,440 Five. 691 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 Seven, one, seven, five. 692 00:45:44,320 --> 00:45:48,440 Isn't this the same number we saw on that weird wish tree, Hodja? 693 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Yes, it is. 694 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Are you talking about the tree at the back of the village? 695 00:45:51,800 --> 00:45:53,400 Yes, Sister Refika. Why? 696 00:45:53,520 --> 00:45:57,600 Well, one night, Kübra wasn't in her room. So, we looked everywhere. 697 00:45:58,080 --> 00:46:01,880 It turns out she walked all the way out there in her sleep. 698 00:46:02,560 --> 00:46:03,560 Faruk Hodja? 699 00:46:03,800 --> 00:46:05,640 Can I look at your house from the outside? 700 00:46:05,720 --> 00:46:06,880 -Sure. -What is it? 701 00:46:06,960 --> 00:46:08,840 Hold on. Wait for me. 702 00:46:18,600 --> 00:46:20,160 There is something... 703 00:46:20,680 --> 00:46:22,480 There is something in this house. 704 00:46:32,120 --> 00:46:33,000 Kübra. 705 00:46:51,800 --> 00:46:52,640 Kübra. 706 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Ebru. 707 00:46:56,560 --> 00:46:58,360 Is it really you? 708 00:46:58,920 --> 00:47:01,480 Dear, you look so beautiful. 709 00:47:07,760 --> 00:47:08,840 My dear Kübra. 710 00:47:09,680 --> 00:47:12,800 I am here as your friend and a doctor. 711 00:47:13,400 --> 00:47:15,640 So, should I call you Doctor Ebru? 712 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 No. You just call me Ebru. 713 00:47:17,440 --> 00:47:20,120 Did you know she wanted to be a doctor ever since she was a kid? 714 00:47:20,200 --> 00:47:22,000 And you wanted to be a cop. 715 00:47:22,080 --> 00:47:23,280 -A cop? -Yes. 716 00:47:24,720 --> 00:47:29,080 As a matter of fact, we have a picture in police uniforms, do you remember? 717 00:47:29,160 --> 00:47:30,240 Of course, I do. 718 00:47:30,360 --> 00:47:33,600 -Mom, can you find it? -Of course, my dear daughter. 719 00:47:33,680 --> 00:47:37,040 Dear Kübra, I want to get right to the point. 720 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 The henna night. 721 00:47:40,080 --> 00:47:42,640 That morning, you told your mother you were going to die that day. 722 00:47:44,240 --> 00:47:45,320 I don't remember. 723 00:47:45,960 --> 00:47:47,320 How about what happened that night? 724 00:47:50,880 --> 00:47:53,720 I remember hearing a voice. 725 00:47:53,800 --> 00:47:56,280 -What kind of a voice? -A woman's voice. 726 00:47:56,520 --> 00:47:58,840 -Are you sure it was a woman's? -Positive. 727 00:47:59,240 --> 00:48:01,240 She kept saying the same thing. 728 00:48:01,520 --> 00:48:02,600 What was she saying? 729 00:48:04,320 --> 00:48:05,280 Kill him. 730 00:48:06,600 --> 00:48:07,520 Kill him. 731 00:48:07,720 --> 00:48:09,200 The man you were going to marry? 732 00:48:11,160 --> 00:48:12,160 His name was Erdal. 733 00:48:13,000 --> 00:48:15,160 Did you and Erdal ever fight? 734 00:48:15,400 --> 00:48:16,480 Sometimes. 735 00:48:17,000 --> 00:48:19,320 Was he ever violent, or did he hit you? 736 00:48:19,400 --> 00:48:22,920 No, we loved each other. 737 00:48:23,000 --> 00:48:26,160 -Okay, dear. -That night you went to the wish tree... 738 00:48:35,520 --> 00:48:36,960 The night I walked in my sleep? 739 00:48:38,320 --> 00:48:41,800 Kübra, did you hear any voices or anything that night? 740 00:48:45,200 --> 00:48:46,440 I didn't, but... 741 00:48:48,160 --> 00:48:52,360 a coffin swims before my eyes when I think about that night. 742 00:48:52,840 --> 00:48:54,280 What kind of a coffin, dear? 743 00:48:55,960 --> 00:48:56,880 A cold one. 744 00:48:58,600 --> 00:49:00,640 I'm inside it and can't breathe. 745 00:49:01,760 --> 00:49:04,400 It's like a hand is strangling me. 746 00:49:07,400 --> 00:49:09,240 Its nails pierce my skin. 747 00:49:13,040 --> 00:49:15,680 I want to shout, but I can't. 748 00:49:17,840 --> 00:49:19,120 I call for help... 749 00:49:20,240 --> 00:49:21,560 but no one helps me. 750 00:49:24,480 --> 00:49:25,600 Then I die. 751 00:49:32,360 --> 00:49:33,200 And... 752 00:49:35,640 --> 00:49:36,480 And? 753 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Then I'm reborn as a baby. 754 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 As a baby with a single eye on the forehead? 755 00:49:43,920 --> 00:49:44,760 Yes. 756 00:49:45,680 --> 00:49:48,600 No mouth, just an eye here. 757 00:49:58,040 --> 00:49:59,200 Okay, calm down. 758 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 Take a deep breath. Okay. 759 00:50:01,880 --> 00:50:02,800 It's all right now. 760 00:50:03,280 --> 00:50:04,600 Stop filming. 761 00:50:08,360 --> 00:50:11,200 After that incident, the police took Kübra away. 762 00:50:13,280 --> 00:50:15,920 The family of the groom pressed charges, of course. 763 00:50:17,600 --> 00:50:19,600 The police wouldn't let us see Kübra. 764 00:50:20,760 --> 00:50:22,760 Then the doctors came... 765 00:50:24,000 --> 00:50:26,040 and took her to a mental hospital. 766 00:50:27,040 --> 00:50:29,360 -My daughter was there for two years. -Mom, come on. 767 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 -Don't touch these. -Okay, calm down. 768 00:50:33,320 --> 00:50:36,280 When did your husband pass away? 769 00:50:36,880 --> 00:50:37,920 Bilal? 770 00:50:38,680 --> 00:50:41,120 He died on the day Kübra was born. 771 00:50:41,320 --> 00:50:42,200 Heart attack? 772 00:50:42,280 --> 00:50:46,000 He fell suddenly and was foaming from the mouth. 773 00:50:47,000 --> 00:50:50,400 It could have been an epileptic seizure. What was the result of the autopsy? 774 00:50:50,720 --> 00:50:53,080 No, he wasn't sick or anything. 775 00:50:53,440 --> 00:50:56,280 -Mom! -Refika! Okay, calm down. 776 00:50:59,040 --> 00:51:01,200 My daughter was very pretty when she was little. 777 00:51:01,640 --> 00:51:03,640 Her eyes and skin were like those of an angel. 778 00:51:05,280 --> 00:51:07,280 I did everything for her. 779 00:51:08,640 --> 00:51:10,280 Everyone envied her. 780 00:51:10,800 --> 00:51:15,240 I had charms made, had lead poured. But they didn't help 781 00:51:15,800 --> 00:51:18,560 I hung evil eye beads all around the house. 782 00:51:19,000 --> 00:51:21,560 -Still, I couldn't protect her. -Ms. Refika. 783 00:51:22,120 --> 00:51:25,480 With your permission, I'd like to throw away all the evil eye beads. 784 00:51:25,560 --> 00:51:27,040 Why? What is it, Hodja? 785 00:51:27,120 --> 00:51:31,080 Evil eye beads are the elixir of strength for the devil and the djinns. 786 00:51:31,160 --> 00:51:34,120 But, you know, we use them to avoid evil eyes. 787 00:51:34,200 --> 00:51:36,400 -That's what the hodjas say. -Which hodja? 788 00:51:36,840 --> 00:51:40,200 The eye on that bead is the eye of the devil. 789 00:51:40,680 --> 00:51:44,200 The single eye is the symbol of Satan ever since Babylon. 790 00:51:44,280 --> 00:51:46,520 You seek the devil's help and take refuge in him 791 00:51:46,600 --> 00:51:49,160 by invoking the evil eye bead to help you. 792 00:51:52,360 --> 00:51:53,280 Take these. 793 00:51:58,040 --> 00:51:59,160 Let's take these, too. 794 00:52:06,080 --> 00:52:06,960 And these. 795 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Take these too, come on. 796 00:52:19,160 --> 00:52:20,000 Kübra. 797 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 Take these. 798 00:52:28,640 --> 00:52:31,640 There are some here, too, Hodja. 799 00:52:35,280 --> 00:52:36,120 Here. 800 00:52:36,920 --> 00:52:37,880 Okay. 801 00:52:41,240 --> 00:52:42,920 Are all these cameras yours? 802 00:52:43,080 --> 00:52:45,800 Not all of them. Some belong to the university. 803 00:52:46,040 --> 00:52:48,040 Do you always have to film things? 804 00:52:48,120 --> 00:52:49,720 Don't worry, I won't film all the time. 805 00:52:52,680 --> 00:52:54,680 -Put these away. -Okay, Hodja. 806 00:52:57,640 --> 00:52:59,960 Why the rush? Can't you do it tomorrow? 807 00:53:00,040 --> 00:53:03,480 There is no time. The djinns will be more aggressive now that we're here. 808 00:53:03,560 --> 00:53:05,320 I must solve this before anything befalls her. 809 00:53:05,400 --> 00:53:09,120 You mentioned a baby with a single eye on the forehead while talking to Kübra. 810 00:53:09,200 --> 00:53:11,840 Yes. Everyone haunted by a djinn sees the same thing. 811 00:53:11,920 --> 00:53:13,560 -Why? -I don't know. 812 00:53:13,800 --> 00:53:15,320 Maybe we'll find out together. 813 00:53:16,120 --> 00:53:17,440 Okay, I'm heading upstairs. 814 00:53:30,400 --> 00:53:31,320 Kübra. 815 00:53:32,240 --> 00:53:33,280 Are you okay? 816 00:53:35,680 --> 00:53:36,520 I'm fine. 817 00:53:37,880 --> 00:53:38,840 Look... 818 00:53:39,480 --> 00:53:41,000 Don't be afraid, okay? 819 00:53:42,760 --> 00:53:48,200 Your doctor friend, your mother, sister, aunt... 820 00:53:48,920 --> 00:53:50,040 we are all here. 821 00:53:54,760 --> 00:53:57,520 If there is a creature that bothers you... 822 00:53:59,760 --> 00:54:03,040 let it be the one to fear, not you fear it. 823 00:54:09,600 --> 00:54:16,560 We will pray to God together to rid you of all this evil. 824 00:54:17,000 --> 00:54:17,840 Okay? 825 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 Okay. 826 00:54:23,200 --> 00:54:24,520 Let's turn off the lights. 827 00:55:02,120 --> 00:55:03,280 Open your palms. 828 00:55:20,840 --> 00:55:21,960 What am I going to do? 829 00:55:22,800 --> 00:55:24,360 Rub it as hard as you can. 830 00:55:27,200 --> 00:55:28,240 Like this? 831 00:55:29,720 --> 00:55:30,600 Kübra. 832 00:55:33,000 --> 00:55:34,080 Close your eyes. 833 00:55:38,360 --> 00:55:40,360 Okay. They're closed. 834 00:55:42,360 --> 00:55:45,960 Now, hold your hands closer to your face. 835 00:55:48,120 --> 00:55:49,480 Like when you pray. 836 00:55:56,120 --> 00:55:59,200 Inhale the smell in your palms. 837 00:56:02,800 --> 00:56:04,800 What's... What is it? 838 00:56:04,960 --> 00:56:06,280 What's happening? 839 00:56:07,240 --> 00:56:08,360 What's happening? 840 00:56:08,560 --> 00:56:12,720 Oh, God, Creator of the heavens, the earth, the known and the unknown. 841 00:56:12,800 --> 00:56:15,680 We seek refuge in you from evil. 842 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 -My hands are burning! -God! 843 00:56:18,360 --> 00:56:22,880 Protect this innocent girl from the wrath of the djinns! 844 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Show her mercy! 845 00:56:25,160 --> 00:56:28,000 -My hands! -God, we seek refuge in your mercy! 846 00:56:28,440 --> 00:56:30,440 Protect us! 847 00:56:43,920 --> 00:56:44,880 Ebru. 848 00:56:51,400 --> 00:56:54,720 -Do you see this? -Kübra, what did you do? 849 00:56:56,080 --> 00:56:57,200 Pull that down. 850 00:57:01,400 --> 00:57:03,400 It's here... 851 00:57:04,520 --> 00:57:06,520 It's here. It came. 852 00:57:09,640 --> 00:57:12,120 I'm scared. 853 00:57:12,480 --> 00:57:14,080 It's here. 854 00:57:15,120 --> 00:57:16,480 It's here. 855 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 -My daughter! -Stop. 856 00:57:39,840 --> 00:57:41,240 In the name of God. 857 00:58:09,800 --> 00:58:11,240 In the name of God. 858 00:58:42,000 --> 00:58:44,280 Come. I'll show you something. 859 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 -Kübra drew this on my hand, didn't she? -Yes, Hodja. 860 00:58:47,160 --> 00:58:49,920 Do you see? The same thing is written here in this book. 861 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 What does that mean? 862 00:58:52,640 --> 00:58:53,920 It means mirror. 863 00:58:54,240 --> 00:58:55,320 Mirror? 864 00:58:55,760 --> 00:58:57,760 The book is maybe a thousand years old. 865 00:58:57,840 --> 00:59:01,320 But Kübra drew the same glyph on my hand. 866 00:59:01,560 --> 00:59:05,320 Why is it so important that she wrote this glyph meaning mirror on your hand? 867 00:59:06,320 --> 00:59:09,600 Because for us, djinns are those who are inside mirrors. 868 00:59:10,640 --> 00:59:12,840 Look. This is exactly what it says. 869 00:59:13,280 --> 00:59:17,200 "If a djinn completely possesses the body of a young person, 870 00:59:17,640 --> 00:59:21,000 it sends a message that says 'mirror.'" 871 00:59:21,360 --> 00:59:23,440 Is my daughter possessed by a djinn, Hodja? 872 00:59:23,520 --> 00:59:25,160 Definitely, and by the most dangerous kind. 873 00:59:25,600 --> 00:59:27,440 Now, I need an empty room, 874 00:59:27,560 --> 00:59:30,280 -two mirrors, and candles, okay? -Okay, Hodja. 875 00:59:30,480 --> 00:59:32,320 Mom, would the house next-door do? 876 00:59:32,400 --> 00:59:34,000 Sure, my daughter. 877 00:59:34,080 --> 00:59:35,040 -Okay. -Okay. 878 00:59:35,920 --> 00:59:39,600 Faruk Hodja, I think the mirrors are an excuse and you're just stalling. 879 00:59:39,680 --> 00:59:41,680 You cast a black veil over that woman the other day 880 00:59:41,760 --> 00:59:43,920 and she was instantly cured after you went underneath it. 881 00:59:44,000 --> 00:59:45,680 -Correct. -Why didn't that work here? 882 00:59:45,760 --> 00:59:47,200 -It is different here. -How so? 883 00:59:47,280 --> 00:59:49,800 The invocation I used didn't work. 884 00:59:50,040 --> 00:59:51,400 -So? -So... 885 00:59:51,480 --> 00:59:54,480 the djinn that possessed Kübra is very dangerous. 886 00:59:54,600 --> 00:59:57,840 It won't leave the body until it dies or kills her. 887 00:59:57,920 --> 01:00:00,720 -The cruelest, most pitiless kind! -Be quiet, they'll hear you. 888 01:00:00,840 --> 01:00:02,720 Aren't we here to help? 889 01:00:03,720 --> 01:00:07,240 Yes, but if you give up when you know you won't succeed, 890 01:00:07,320 --> 01:00:10,480 Kübra's mother will consent to Kübra's hospitalization. 891 01:00:10,560 --> 01:00:12,440 I'll end it if I feel I can't help her. 892 01:00:12,560 --> 01:00:13,760 -Promise? -Promise. 893 01:00:13,960 --> 01:00:14,840 Okay. 894 01:00:21,320 --> 01:00:23,000 It is now 02:03 am. 895 01:00:23,840 --> 01:00:25,360 I am Doctor Ebru Karaduman. 896 01:00:25,640 --> 01:00:28,520 This concludes phase one of the visual case report presentation. 897 01:00:28,840 --> 01:00:30,480 As I initially suspected, 898 01:00:30,560 --> 01:00:34,480 Kübra shows signs of schizotypal personality disorder, 899 01:00:34,560 --> 01:00:37,600 starting with parasomnia sleep disorder and bioelectric activity trauma. 900 01:00:37,680 --> 01:00:41,320 While the patient gave reasonable answers during our first meeting, 901 01:00:41,400 --> 01:00:47,520 she manifested her metaphysical beliefs during her session with Faruk Akat. 902 01:00:48,000 --> 01:00:51,280 The case report presentation continues with the patient under my supervision. 903 01:02:20,960 --> 01:02:22,360 Kübra. 904 01:02:24,120 --> 01:02:25,240 Kübra. 905 01:04:08,840 --> 01:04:10,840 -Good morning, everyone. -Good morning. 906 01:04:10,920 --> 01:04:12,840 -Good morning, my child. -Sorry, I overslept. 907 01:04:12,920 --> 01:04:15,840 -It must have been the air. I slept well. -It's okay. 908 01:04:15,920 --> 01:04:18,240 God bless your hands. You shouldn't have! 909 01:04:19,360 --> 01:04:21,400 -Good morning, Faruk Hodja. -Good morning. 910 01:04:29,480 --> 01:04:30,360 Ms. Ebru. 911 01:04:32,600 --> 01:04:34,960 -Ms. Ebru, are you okay? -Ebru, what is it, my child? 912 01:04:35,600 --> 01:04:36,640 What's wrong? 913 01:04:36,720 --> 01:04:38,240 -What is it? -Ms. Ebru, are you okay? 914 01:04:38,800 --> 01:04:39,680 Ebru? 915 01:04:40,480 --> 01:04:41,320 What happened? 916 01:04:42,240 --> 01:04:43,800 -What is it? -Sister, what is that? 917 01:04:43,880 --> 01:04:46,920 -Where did that come from? -How should I know, mother? 918 01:04:48,560 --> 01:04:51,680 -Don't look. Go get her some water! -Okay, calm down. Easy. 919 01:04:51,760 --> 01:04:53,080 Calm down, give it to me. 920 01:04:53,160 --> 01:04:54,800 -Hodja. -Give it to me. 921 01:04:56,240 --> 01:04:58,240 My child. Hurry! 922 01:05:00,080 --> 01:05:01,840 Hurry up, my daughter, run! 923 01:05:01,920 --> 01:05:03,880 -Here, wipe her mouth. -Give me that. Here. 924 01:05:03,960 --> 01:05:05,360 There is blood! 925 01:05:05,720 --> 01:05:06,560 My God! 926 01:05:06,640 --> 01:05:10,560 -Esra, bless your heart, dear. -Enjoy it, Ebru. 927 01:05:11,240 --> 01:05:13,760 -Go on, Hodja. -Ms. Esra, where are the mirrors? 928 01:05:13,840 --> 01:05:17,920 -We should start before it gets dark. -Everything is ready in that house. 929 01:05:18,000 --> 01:05:20,600 Let's start after we've had our coffee. Let's not waste any time. 930 01:05:20,680 --> 01:05:22,200 -Okay, Hodja. -Of course. 931 01:05:24,080 --> 01:05:25,520 Don't worry, I'm fıne. 932 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 The room of mirrors. 933 01:05:35,960 --> 01:05:37,120 Come on in, Hodja. 934 01:05:42,760 --> 01:05:45,360 -The mirrors are up there, Hodja. -Okay. 935 01:05:45,640 --> 01:05:48,000 -Shall we come, too? -No, you wait down here. 936 01:05:48,200 --> 01:05:49,040 Ms. Ebru. 937 01:05:52,160 --> 01:05:55,040 Faruk Hodja is about to begin the calling of djinns 938 01:05:55,120 --> 01:05:56,880 in the room of mirrors, 939 01:05:56,960 --> 01:06:00,480 supposedly the best way to communicate with djinns since the times of Babylon. 940 01:06:00,560 --> 01:06:02,560 -Ms. Ebru, can we begin now? -Go ahead. 941 01:07:09,040 --> 01:07:11,040 In the name of God. 942 01:07:24,680 --> 01:07:26,680 In the name of God. 943 01:07:56,840 --> 01:07:57,800 Ms. Ebru. 944 01:07:58,520 --> 01:08:00,120 I will go under the veil now. 945 01:08:00,440 --> 01:08:04,120 If you're going to complain again, you can give me the camera. 946 01:08:04,520 --> 01:08:07,920 You go ahead, Faruk Hodja, I'll pass you the camera. 947 01:08:16,120 --> 01:08:17,360 Are you ready? 948 01:08:20,200 --> 01:08:21,040 Here you go. 949 01:08:37,240 --> 01:08:39,560 In the name of God. 950 01:08:45,520 --> 01:08:47,520 O, the djinn of the mirror. 951 01:08:49,640 --> 01:08:52,360 The one that hides under the dark veil of the night. 952 01:08:54,320 --> 01:08:58,360 The evil spirit confined behind the mirrors. 953 01:09:00,240 --> 01:09:01,520 Come forth... 954 01:09:03,520 --> 01:09:07,560 and show me what you feed on! 955 01:09:08,480 --> 01:09:10,360 In the name of God. 956 01:09:24,600 --> 01:09:26,120 -Ms. Ebru. -Yes. 957 01:09:28,240 --> 01:09:29,080 The djinn... 958 01:09:30,600 --> 01:09:31,760 is right behind you. 959 01:09:32,760 --> 01:09:33,680 Don't! 960 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 Don't move. 961 01:09:36,240 --> 01:09:38,240 -Okay. -Don't turn around. 962 01:09:38,800 --> 01:09:40,960 -Okay. What should I do? -Come. 963 01:09:42,360 --> 01:09:43,960 -Come over here. -Okay. 964 01:09:51,120 --> 01:09:52,320 Don't you ever... 965 01:09:54,680 --> 01:09:55,960 come near us. 966 01:09:56,360 --> 01:09:57,240 Okay. 967 01:10:15,200 --> 01:10:16,320 Djinn. 968 01:10:17,920 --> 01:10:19,920 What do you want from Kübra? 969 01:10:32,480 --> 01:10:33,800 Djinn! 970 01:10:35,160 --> 01:10:37,480 What do you want from Kübra? 971 01:10:40,440 --> 01:10:42,640 Faruk Hodja! 972 01:10:43,080 --> 01:10:44,400 Faruk Hodja, are you okay? 973 01:10:44,880 --> 01:10:48,120 -Ebru, are you okay? -I'm fine, Esra. I'm fine! 974 01:10:48,200 --> 01:10:50,080 I'm fine. Get over there. 975 01:10:51,320 --> 01:10:53,320 I'm fine. Faruk Hodja, are you okay? 976 01:10:54,240 --> 01:10:56,760 What's this? How did this happen? 977 01:10:57,520 --> 01:11:00,040 When you ask djinns a question, Ms. Ebru, 978 01:11:00,520 --> 01:11:02,440 they answer with symbols. 979 01:11:03,400 --> 01:11:06,200 What does that mean, Hodja? 980 01:11:06,760 --> 01:11:11,320 According to alchemy, it means soapstone. But black magic tells of this as... 981 01:11:12,480 --> 01:11:13,720 the toilet spell. 982 01:11:14,640 --> 01:11:16,360 Toilet spell? 983 01:11:16,880 --> 01:11:17,960 -Mom. -What? 984 01:11:18,040 --> 01:11:21,760 -Did someone put a spell on us? -I don't know, my child. I have no idea. 985 01:11:21,840 --> 01:11:24,680 It is also called the death spell, it's very dangerous. 986 01:11:25,160 --> 01:11:28,160 Is there a toilet here that touches the ground and sees the sun? 987 01:11:28,240 --> 01:11:30,920 Yes, in the backyard. 988 01:11:31,040 --> 01:11:32,320 Get out. 989 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Come. 990 01:11:36,800 --> 01:11:40,320 Faruk Hodja claimed the djinn he communicated with drew this symbol. 991 01:11:48,320 --> 01:11:50,080 What the hell is this guy doing? 992 01:11:54,800 --> 01:11:57,120 -What's that? What are those? -Good God. 993 01:11:57,360 --> 01:11:58,200 What is this? 994 01:11:58,760 --> 01:12:00,720 -What is this, Faruk Hodja? -What are these? 995 01:12:01,200 --> 01:12:04,120 Oh my God, who put those there? 996 01:12:05,240 --> 01:12:06,240 Is that meat? 997 01:12:10,600 --> 01:12:11,520 Don't cry, mom! 998 01:12:14,520 --> 01:12:15,360 God! 999 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 What is that? 1000 01:12:19,280 --> 01:12:20,840 Who did this? 1001 01:12:31,080 --> 01:12:33,240 Sister Refika, please, try to calm down. 1002 01:12:33,760 --> 01:12:35,480 But look at this, my child! 1003 01:12:36,240 --> 01:12:37,640 It's okay. I'm not even... 1004 01:12:39,240 --> 01:12:40,320 I don't understand. 1005 01:12:50,800 --> 01:12:52,040 Mom, what is this? 1006 01:12:55,720 --> 01:12:58,040 This is disgusting. They smell awful. 1007 01:12:58,320 --> 01:13:00,080 Faruk Hodja, are you okay in there? 1008 01:13:00,800 --> 01:13:01,640 What are these? 1009 01:13:07,800 --> 01:13:08,840 Sister Refika. 1010 01:13:17,280 --> 01:13:18,480 My daughter... 1011 01:13:18,560 --> 01:13:19,760 What is that? 1012 01:13:20,040 --> 01:13:22,040 -That's... -What the hell? 1013 01:13:23,360 --> 01:13:24,680 Mom! 1014 01:13:35,840 --> 01:13:37,440 I can't... 1015 01:13:39,160 --> 01:13:40,600 Oh, my God! 1016 01:13:46,600 --> 01:13:47,720 What the hell? 1017 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 -Oh my God. -Look at that! 1018 01:13:59,400 --> 01:14:01,040 How? 1019 01:14:16,600 --> 01:14:17,560 -Mom! -What is that? 1020 01:14:18,960 --> 01:14:20,040 Esra, hold her. 1021 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 Faruk Hodja! What is that? 1022 01:14:28,680 --> 01:14:31,160 -Mighty God! -Who put them there? 1023 01:14:35,160 --> 01:14:36,680 Faruk Hodja? 1024 01:14:36,760 --> 01:14:39,560 -Esra! Esra, help him. -Hodja, are you okay! Hodja! 1025 01:14:39,640 --> 01:14:41,320 Faruk Hodja! Be careful! 1026 01:14:41,400 --> 01:14:43,240 -Come. Easy. -Be careful, slowly. 1027 01:14:43,320 --> 01:14:45,760 -Take a step, slowly! -Come! Be careful! 1028 01:14:47,000 --> 01:14:48,200 Be careful, slowly! 1029 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 -Esra, hold on!! -Hold it, okay, slowly! 1030 01:14:51,480 --> 01:14:53,520 Okay. 1031 01:14:53,680 --> 01:14:55,680 -You're doing fine! -Come, Hodja. 1032 01:15:09,440 --> 01:15:11,760 My daughter, who did all this? 1033 01:15:12,400 --> 01:15:14,720 I don't know. Who put all this here? 1034 01:15:15,880 --> 01:15:19,200 Oh, God! Why? How did they do this? 1035 01:15:19,280 --> 01:15:20,600 Who did this? 1036 01:15:21,360 --> 01:15:23,040 My poor daughter! 1037 01:15:26,600 --> 01:15:30,280 Fatma, why aren't you saying anything? 1038 01:15:31,520 --> 01:15:33,760 Who put these here? 1039 01:15:34,200 --> 01:15:36,080 Why are you asking me? Huh? 1040 01:15:36,440 --> 01:15:38,000 Look at your own past! 1041 01:15:39,560 --> 01:15:42,440 What the hell are you talking about? What do you mean? 1042 01:15:42,640 --> 01:15:45,160 -Speak if you know something! -Look at me! 1043 01:15:45,240 --> 01:15:47,480 -What? -Sister Refika. Refika, don't. 1044 01:15:47,560 --> 01:15:49,520 -What are you saying? -Enough! 1045 01:15:49,680 --> 01:15:52,520 Enough of this! What are you doing? 1046 01:15:52,760 --> 01:15:55,560 Look at this mess! Look at Kübra! 1047 01:15:55,840 --> 01:15:57,840 My sister! 1048 01:15:58,080 --> 01:16:00,920 -Esra. Please, calm down. -My sister! 1049 01:16:01,240 --> 01:16:04,880 Why are you behaving like this? Please, we can't solve anything this way, Esra. 1050 01:16:11,560 --> 01:16:14,160 Right now, we are in the old house of Bilal Duran's family. 1051 01:16:15,040 --> 01:16:18,160 A while ago, we found some items related to witchcraft, 1052 01:16:18,520 --> 01:16:23,080 such as amulets, charms, dolls, hair samples, and even entrails, 1053 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 inside the toilet. 1054 01:16:27,000 --> 01:16:30,120 This makes me think that some people other than Faruk Akat 1055 01:16:30,200 --> 01:16:31,840 may be involved in this, 1056 01:16:32,200 --> 01:16:33,280 but I'm not sure yet. 1057 01:16:35,000 --> 01:16:37,680 In the name of God. 1058 01:16:38,360 --> 01:16:40,000 I seek refuge in you 1059 01:16:40,080 --> 01:16:43,560 from the wrath of the witch that has bound us with this curse. 1060 01:17:53,880 --> 01:17:55,040 What is this, Hodja? 1061 01:17:58,480 --> 01:18:02,000 Look, hexed and poisoned liquids were sprinkled 1062 01:18:02,480 --> 01:18:07,240 over the brain, the heart, and the genitals. 1063 01:18:07,360 --> 01:18:09,400 Look, this is your name, Refika... 1064 01:18:10,400 --> 01:18:12,400 and Bilal, your husband's name. 1065 01:18:13,600 --> 01:18:18,280 Is this a spell to separate lovers or married couples? 1066 01:18:18,360 --> 01:18:19,400 -No. -So, what is it? 1067 01:18:20,440 --> 01:18:21,920 It is called "sihr-i cenne." 1068 01:18:23,040 --> 01:18:24,440 A fetus spell. 1069 01:18:25,200 --> 01:18:26,080 What? 1070 01:18:27,240 --> 01:18:29,480 It is cast upon a fetus in the mother's womb. 1071 01:18:33,200 --> 01:18:34,280 Here is what it says. 1072 01:18:39,120 --> 01:18:41,120 "Your fetus will be born cursed... 1073 01:18:43,120 --> 01:18:46,480 its flesh dirty and its blood poisoned. 1074 01:18:47,520 --> 01:18:48,960 Its fate sealed. 1075 01:18:50,280 --> 01:18:53,440 May its father die on the day it is born. 1076 01:18:54,560 --> 01:18:58,400 Fourteen days after its 23rd birthday... 1077 01:19:00,440 --> 01:19:03,600 may the cruelest djinns... 1078 01:19:05,520 --> 01:19:06,720 devour its soul." 1079 01:19:08,560 --> 01:19:11,920 Kübra turned 23 on the henna night. 1080 01:19:14,400 --> 01:19:15,520 Wait a minute. 1081 01:19:16,160 --> 01:19:19,720 You're saying Kübra was cursed while she was in her mother's womb 1082 01:19:19,800 --> 01:19:22,680 and it came into effect when she turned 23, is that it? 1083 01:19:23,200 --> 01:19:24,800 I'm not so sure about that. 1084 01:19:26,760 --> 01:19:28,000 Why when she turned 23? 1085 01:19:30,560 --> 01:19:33,040 -Kübra! -My daughter. 1086 01:19:33,240 --> 01:19:34,840 -Kübra! -Kübra! 1087 01:19:34,920 --> 01:19:36,440 Mother... 1088 01:19:36,520 --> 01:19:38,680 -My daughter! -It's butchering my flesh. 1089 01:19:38,760 --> 01:19:41,000 It's butchering my flesh. 1090 01:19:41,080 --> 01:19:43,440 I'm dying! 1091 01:19:46,440 --> 01:19:49,280 -We need to go to the hospital now. -No, we can't stop nowt. 1092 01:19:49,360 --> 01:19:52,760 What are you talking about? Huh? There hasn't been any progress. 1093 01:19:52,840 --> 01:19:55,200 This is something that happened before she was born. 1094 01:19:55,280 --> 01:19:57,240 The spells we found in the toilet prove that! 1095 01:19:57,320 --> 01:20:00,160 Faruk Hodja, please don't start with those papers and nasty things! 1096 01:20:00,240 --> 01:20:01,320 Look, she's even worse now. 1097 01:20:01,400 --> 01:20:03,640 We're almost done, Doctor, don't give up now! 1098 01:20:03,720 --> 01:20:04,560 Faruk Hodja... 1099 01:20:11,400 --> 01:20:13,240 Kübra has schizotypal personality disorder. 1100 01:20:13,320 --> 01:20:15,080 And we know what the treatment is. 1101 01:20:15,160 --> 01:20:17,120 You mean, the treatment she received for two years? 1102 01:20:17,200 --> 01:20:20,320 If the diagnosis had been wrong, she might’ve not been responsive. 1103 01:20:20,400 --> 01:20:22,320 -Doctor, please, let me. -No, it's not possible. 1104 01:20:22,400 --> 01:20:24,920 Look, we found the spell. We're almost done here. 1105 01:20:25,000 --> 01:20:27,080 Remember why you've filmed this whole thing! 1106 01:20:27,160 --> 01:20:28,920 -I have what I need. -No! 1107 01:20:29,000 --> 01:20:32,360 You need to prove I'm a fraud. I am one step ahead of you this time. 1108 01:20:32,440 --> 01:20:34,840 If you're talking about the mirror room, 1109 01:20:34,920 --> 01:20:38,000 I think you blurred the view with incenses 1110 01:20:38,080 --> 01:20:40,200 and drew the symbol with the dust yourself! 1111 01:20:40,280 --> 01:20:42,040 And did I put the charms in the toilet, too? 1112 01:20:42,120 --> 01:20:44,520 We are not disputing science and religion here, please! 1113 01:20:44,600 --> 01:20:45,560 Ms. Ebru... 1114 01:20:46,520 --> 01:20:48,840 I, Faruk Akat... 1115 01:20:49,440 --> 01:20:53,440 If I can't save Kübra, all my claims will be wronged and you will prevail. 1116 01:20:54,560 --> 01:20:55,760 Isn't that what you want? 1117 01:20:57,840 --> 01:20:58,800 For Kübra. 1118 01:20:59,680 --> 01:21:01,360 For your friend's life. 1119 01:21:02,440 --> 01:21:03,280 Let me. 1120 01:21:06,920 --> 01:21:08,920 Okay, fine. But this will be the last time! 1121 01:21:09,000 --> 01:21:09,880 -The last time! -Okay. 1122 01:21:10,760 --> 01:21:13,280 -How is Kübra? -The same. She's terrified. 1123 01:21:13,360 --> 01:21:15,320 She keeps saying I saw it. 1124 01:21:15,400 --> 01:21:18,080 Esra, it is so small in here. I need a bigger room. 1125 01:21:18,160 --> 01:21:20,800 Okay. We have a barn at the entrance of the village, will that do? 1126 01:21:20,880 --> 01:21:22,400 -Let's go. -Okay. 1127 01:21:28,200 --> 01:21:30,080 I'll pin this here. 1128 01:21:30,520 --> 01:21:31,920 I've got to fix it. 1129 01:21:32,200 --> 01:21:33,080 Okay. 1130 01:21:35,800 --> 01:21:36,800 Okay, now, it's clear. 1131 01:21:36,880 --> 01:21:38,240 -Are you comfortable? -Yes. 1132 01:21:38,320 --> 01:21:40,360 Be careful with the switch. It'll stop the recording. 1133 01:21:40,440 --> 01:21:41,280 Okay. 1134 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Right now, Faruk Akat is attempting the second exorcism. 1135 01:21:46,960 --> 01:21:47,920 Ms. Refika... 1136 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 it's best you come over here. 1137 01:21:55,520 --> 01:21:57,560 In the name of God. 1138 01:22:12,640 --> 01:22:13,560 Kübra. 1139 01:22:14,560 --> 01:22:15,720 Is it still here? 1140 01:22:20,280 --> 01:22:21,280 It is. 1141 01:22:22,560 --> 01:22:23,960 Where exactly? 1142 01:22:35,000 --> 01:22:36,040 There. 1143 01:22:42,560 --> 01:22:44,400 Can you describe what you're seeing? 1144 01:22:45,600 --> 01:22:48,240 It has long dark hair. 1145 01:22:49,120 --> 01:22:51,520 Woman... or man? 1146 01:22:53,520 --> 01:22:54,360 Woman. 1147 01:22:56,120 --> 01:22:57,560 What's her name? 1148 01:23:01,480 --> 01:23:02,600 Sare. 1149 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 Can Sare hear me right now? 1150 01:23:07,760 --> 01:23:08,680 She can. 1151 01:23:11,680 --> 01:23:13,280 Who does she want to kill? 1152 01:23:14,400 --> 01:23:17,800 She says, an eye for an eye. 1153 01:23:25,880 --> 01:23:26,720 Djinn... 1154 01:23:27,920 --> 01:23:32,320 there are spells here that have fed you for 24 years. 1155 01:23:33,080 --> 01:23:34,880 I swear to King Solomon 1156 01:23:36,160 --> 01:23:40,160 who ruled all the djinns of Egypt, Babylon, and Israel, 1157 01:23:40,240 --> 01:23:42,800 and to his God, 1158 01:23:43,040 --> 01:23:45,360 if you don't leave this girl now, 1159 01:23:45,840 --> 01:23:50,200 I will burn you alive in this cursed place. 1160 01:23:59,200 --> 01:24:01,200 Tell that God of yours 1161 01:24:01,280 --> 01:24:02,760 I'm not afraid of him! 1162 01:24:04,680 --> 01:24:06,240 This is my last warning to you. 1163 01:24:07,960 --> 01:24:10,400 If you don't leave this body... 1164 01:24:12,040 --> 01:24:13,240 you will die. 1165 01:25:02,840 --> 01:25:06,440 -It died. The djinn died! -Enough! 1166 01:25:28,080 --> 01:25:29,000 Are you okay? 1167 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 Kübra! 1168 01:25:42,720 --> 01:25:45,920 It died. The djinn died. 1169 01:25:46,840 --> 01:25:47,960 You're saved. 1170 01:25:48,240 --> 01:25:49,920 -Ms. Refika, it's okay. -Kübra... 1171 01:25:50,000 --> 01:25:51,480 Your daughter is saved. 1172 01:25:51,560 --> 01:25:54,400 -Kübra, my darling! -Your girl is saved. 1173 01:26:00,720 --> 01:26:03,840 -May God bless you, Hodja. -May God bless us all. 1174 01:26:04,160 --> 01:26:06,680 I haven't seen my daughter this well for years. 1175 01:26:06,760 --> 01:26:09,320 What about the people who cast the spell? 1176 01:26:09,480 --> 01:26:11,440 Can we find them? 1177 01:26:11,760 --> 01:26:14,440 Kübra is saved, that's all that matters. 1178 01:26:15,480 --> 01:26:18,880 Don't worry, God will punish them. 1179 01:26:25,040 --> 01:26:26,240 It is 02:05 am. 1180 01:26:26,360 --> 01:26:28,800 Faruk Akat subdued the djinn called Sare, 1181 01:26:28,920 --> 01:26:31,360 which allegedly possessed the patient’s body 1182 01:26:31,440 --> 01:26:36,200 during the seance he conducted, or killed her, as he claimed. 1183 01:26:36,640 --> 01:26:41,480 Surprisingly, Kübra Duran's blood pressure and pulse Iook normal. 1184 01:26:41,560 --> 01:26:44,360 The nausea, vomiting, and fever 1185 01:26:44,440 --> 01:26:47,160 that were present four hours ago have perished. 1186 01:26:49,560 --> 01:26:52,360 The patient claims that she doesn't feel the djinn in her body 1187 01:26:52,440 --> 01:26:55,480 or around her after all those years and she feels fine. 1188 01:27:01,840 --> 01:27:03,840 Who do you think cast the spell? 1189 01:27:04,040 --> 01:27:07,080 Someone close to the family or someone very jealous. 1190 01:27:08,160 --> 01:27:10,160 Is it this easy to cast a spell? 1191 01:27:10,760 --> 01:27:14,240 -Have you heard of something called Dabbe? -I have. But I don't know what it means. 1192 01:27:15,080 --> 01:27:17,640 Dabbe is a sign of the apocalypse mentioned in the Quran. 1193 01:27:17,840 --> 01:27:20,120 It proclaims that it will surround the earth like a web 1194 01:27:20,240 --> 01:27:21,920 and enter every home. 1195 01:27:23,560 --> 01:27:25,120 Doesn't that sound like the Internet? 1196 01:27:25,520 --> 01:27:26,400 The Internet? 1197 01:27:28,160 --> 01:27:29,120 Think again. 1198 01:27:29,840 --> 01:27:32,360 It will surround the earth like a web 1199 01:27:33,600 --> 01:27:34,720 and enter every home. 1200 01:27:36,000 --> 01:27:37,480 Www... 1201 01:27:39,000 --> 01:27:40,240 World Wide Web. 1202 01:27:43,120 --> 01:27:45,160 -The web that surrounds the earth. -...the earth. 1203 01:27:46,040 --> 01:27:47,000 No way. 1204 01:27:48,760 --> 01:27:50,760 The Internet, Ms. Ebru, 1205 01:27:51,440 --> 01:27:53,560 is the biggest sign of the apocalypse. 1206 01:27:53,640 --> 01:27:57,960 The Internet is the reason why there's an increase in spell incidents. 1207 01:27:58,400 --> 01:28:01,960 You can now access the most dangerous black magic spells about djinns 1208 01:28:02,040 --> 01:28:04,840 with one click on the Internet. 1209 01:28:05,640 --> 01:28:07,480 What can be more frightening than that? 1210 01:28:08,760 --> 01:28:10,680 Who is uploading these spells onto the Internet? 1211 01:28:11,200 --> 01:28:14,480 Whether it's people or djinns, 1212 01:28:15,720 --> 01:28:16,600 I don't know. 1213 01:28:16,720 --> 01:28:18,720 Anyway, this is a long debate. I'm going to bed. 1214 01:28:19,720 --> 01:28:21,880 -Good night. -Have a nice sleep. 1215 01:29:44,960 --> 01:29:46,040 Kübra? 1216 01:30:04,680 --> 01:30:05,720 -What is it? -I don't know. 1217 01:30:05,800 --> 01:30:07,200 -I think it's Kübra. -How? 1218 01:30:07,280 --> 01:30:10,640 -Kübra! Kübra isn't in her room! -Sister, calm down! 1219 01:30:10,720 --> 01:30:12,080 -Okay, calm down. -Where is she? 1220 01:30:12,160 --> 01:30:14,200 Mom! Something's happened to my aunt! 1221 01:30:14,280 --> 01:30:17,800 -Ms. Fatma! -Mom! Look at auntie! Auntie! 1222 01:30:17,880 --> 01:30:20,600 -Aunt Fatma, who did this to you? -Ms. Fatma! 1223 01:30:20,680 --> 01:30:23,080 -I'm calling an ambulance. -Do it, quickly. 1224 01:30:23,480 --> 01:30:24,640 Ms. Refika, calm down. 1225 01:30:24,720 --> 01:30:25,960 The tree. The wish tree. 1226 01:30:26,040 --> 01:30:27,120 -It's okay. -What tree? 1227 01:30:27,200 --> 01:30:28,560 -The wish tree. -Who? 1228 01:30:28,640 --> 01:30:30,480 -At the wish tree. -Is it Kübra? 1229 01:30:31,120 --> 01:30:32,160 Ebru, get the car ready. 1230 01:30:32,760 --> 01:30:35,280 -Kübra! -Be careful! Don't step in the circle! 1231 01:30:37,360 --> 01:30:38,360 My daughter. 1232 01:30:48,480 --> 01:30:49,800 I don't die! 1233 01:30:50,280 --> 01:30:52,080 If you kill me a thousand times... 1234 01:30:53,680 --> 01:30:55,800 I come back a thousand times! 1235 01:31:10,320 --> 01:31:11,360 This body 1236 01:31:12,680 --> 01:31:13,800 will be mine. 1237 01:31:19,000 --> 01:31:20,720 -Kübra! Don't! -Kübra! 1238 01:31:22,640 --> 01:31:23,480 Quickly! 1239 01:31:24,320 --> 01:31:25,440 It's because of me! 1240 01:31:26,280 --> 01:31:27,160 Okay. 1241 01:31:28,080 --> 01:31:30,680 Okay. Faruk Hodja, you're not coming. Don't. Close the door! 1242 01:31:30,760 --> 01:31:32,960 -Doctor, what are you doing? -Don't call me Doctor. 1243 01:31:33,040 --> 01:31:35,240 -This is all your fault. Shut the door. -Ebru, calm down. 1244 01:31:35,320 --> 01:31:37,720 -I don't know what happened. -You're a fraud! 1245 01:31:37,800 --> 01:31:40,440 I told you we should take her to the hospital. Shut the door! 1246 01:31:40,520 --> 01:31:42,880 Something's wrong. This shouldn't have happened. 1247 01:31:42,960 --> 01:31:43,960 Shut it! 1248 01:31:45,080 --> 01:31:46,440 Fraud! 1249 01:32:07,880 --> 01:32:08,840 Kübra is fine. 1250 01:32:09,680 --> 01:32:11,160 She's in the hospital. 1251 01:32:11,720 --> 01:32:12,800 Which hospital? 1252 01:32:15,600 --> 01:32:16,520 Ms. Fatma! 1253 01:32:18,880 --> 01:32:21,600 And yet you're still not ashamed of filming? 1254 01:32:22,600 --> 01:32:25,480 Filming will continue until this matter is resolved, Ms. Fatma. 1255 01:32:28,320 --> 01:32:30,560 -Kübra's father... -Your brother? 1256 01:32:30,800 --> 01:32:31,720 Yes. 1257 01:32:32,840 --> 01:32:34,160 Do you know how he died? 1258 01:32:35,080 --> 01:32:35,920 How? 1259 01:32:41,720 --> 01:32:43,280 When Kübra was born... 1260 01:32:47,520 --> 01:32:49,080 she was just a small baby like this. 1261 01:32:51,640 --> 01:32:53,640 We sent word for my brother. 1262 01:32:55,560 --> 01:32:56,920 He came. 1263 01:33:00,160 --> 01:33:05,240 He started strangling her in her crib with his two hands 1264 01:33:05,320 --> 01:33:09,400 and said, "The child of the devil." 1265 01:33:11,400 --> 01:33:12,560 I pushed him. 1266 01:33:13,480 --> 01:33:15,240 And he fell. 1267 01:33:17,720 --> 01:33:22,560 There was black foam coming out of his mouth. 1268 01:33:24,560 --> 01:33:26,160 His eyes grew big. 1269 01:33:27,080 --> 01:33:28,560 His tongue swelled up. 1270 01:33:30,000 --> 01:33:31,120 My brother... 1271 01:33:33,720 --> 01:33:38,200 he died in front of my eyes, Hodja. 1272 01:33:39,840 --> 01:33:41,600 I always wondered. 1273 01:33:42,320 --> 01:33:45,280 I always wished I hadn't saved Kübra. 1274 01:33:51,080 --> 01:33:52,080 I don't know. 1275 01:33:54,840 --> 01:33:56,000 While he was dying... 1276 01:34:00,280 --> 01:34:01,960 he said something to me. 1277 01:34:03,280 --> 01:34:05,280 Sare. 1278 01:34:07,360 --> 01:34:08,440 Sare. 1279 01:34:09,600 --> 01:34:10,640 The djinn's name. 1280 01:34:11,440 --> 01:34:14,760 How do you think my brother bought this big mansion? 1281 01:34:16,160 --> 01:34:18,240 He was a poor peasant. 1282 01:34:18,320 --> 01:34:20,680 He bought lands, mansions. 1283 01:34:22,960 --> 01:34:24,560 He never told me how. 1284 01:34:26,520 --> 01:34:27,520 Ms. Fatma... 1285 01:34:28,360 --> 01:34:31,080 tell me someone who can talk about Kibledere. 1286 01:34:37,360 --> 01:34:38,360 Ilyas. 1287 01:34:40,920 --> 01:34:43,240 Ilyas Aloglu. 1288 01:34:45,200 --> 01:34:48,640 He is the only villager who lives in Kibledere. 1289 01:34:51,080 --> 01:34:52,080 Kibledere. 1290 01:35:05,320 --> 01:35:07,560 What did you do, Bilal Duran? 1291 01:35:08,120 --> 01:35:09,880 Who did you hurt? 1292 01:35:12,080 --> 01:35:13,760 Seventy-one. Seventy-five. 1293 01:35:15,200 --> 01:35:16,240 What are you? 1294 01:35:18,160 --> 01:35:19,640 Hidayet, peace be with you. 1295 01:35:20,080 --> 01:35:22,560 This number always comes up in this story. 1296 01:35:22,640 --> 01:35:23,840 Seven, one, seven five. 1297 01:35:25,040 --> 01:35:26,440 Do you know what it means? 1298 01:35:26,880 --> 01:35:28,480 Hold on a second. 1299 01:35:28,880 --> 01:35:32,800 In the 1600s, there was a cult, half Christian and half Muslim. 1300 01:35:33,640 --> 01:35:38,080 I think I saw this number in pictures in their books, but I'm not sure. 1301 01:35:38,160 --> 01:35:41,880 How can I see those pictures? It's a matter of life and death. 1302 01:35:41,960 --> 01:35:44,360 Okay, Faruk, I'll e-mail them to you if I can find them. 1303 01:35:44,440 --> 01:35:46,960 -Please, it's an urgent matter. -Okay, I'll look into it. 1304 01:35:47,040 --> 01:35:48,360 Thank you. 1305 01:35:54,760 --> 01:35:56,160 Oh, my God! 1306 01:35:58,720 --> 01:35:59,840 My God! 1307 01:36:02,440 --> 01:36:03,960 God, my God! 1308 01:36:18,560 --> 01:36:20,600 -Are you okay? -I'm fine, how about you? 1309 01:36:20,680 --> 01:36:22,600 I'm fıne. What is it? 1310 01:36:22,680 --> 01:36:24,760 Don't worry about me. How is Kübra? 1311 01:36:24,880 --> 01:36:27,080 Not so good. I spoke to her doctor. 1312 01:36:27,600 --> 01:36:30,320 Hodja, I'm sorry I yelled at you today. I was in shock. 1313 01:36:30,400 --> 01:36:32,400 -Not a problem. -How is that not a problem? 1314 01:36:32,480 --> 01:36:35,560 Look what happened to you, what I have drawn you into. 1315 01:36:36,560 --> 01:36:38,560 I don't know why I came here in the first place. 1316 01:36:39,080 --> 01:36:42,120 I mean, was it for my own ambitions, or for Kübra? 1317 01:36:42,480 --> 01:36:44,040 I'm totally confused, Hodja. 1318 01:36:45,040 --> 01:36:46,600 You mean well, Ebru. 1319 01:36:46,760 --> 01:36:48,320 What are you doing here? 1320 01:36:48,400 --> 01:36:50,240 I'm looking for a road that leads to Kibledere. 1321 01:36:50,360 --> 01:36:52,640 A guy dropped me off here, told me it's behind the hill. 1322 01:36:52,720 --> 01:36:55,000 Kibledere? What could you find there? It’s in ruins. 1323 01:36:55,080 --> 01:36:57,440 This thing will be resolved in Kibledere, Ebru. 1324 01:36:57,720 --> 01:37:00,520 There is this guy named Ilyas Aloglu. Ms. Fatma told me to find him. 1325 01:37:00,600 --> 01:37:03,320 Faruk Hodja, it's over, let it go! 1326 01:37:03,600 --> 01:37:05,080 You couldn't pull this off, okay? 1327 01:37:05,160 --> 01:37:08,280 Give up before you make a bigger mess. 1328 01:37:08,360 --> 01:37:10,240 -I won't stop until this is over! -God! 1329 01:37:39,840 --> 01:37:41,360 Kibledere. 1330 01:37:42,160 --> 01:37:43,560 We're finally here. 1331 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 People lived here once. 1332 01:37:47,400 --> 01:37:48,800 Now djinns have taken over. 1333 01:37:49,960 --> 01:37:52,680 So, djinns live in those ruins? 1334 01:37:53,520 --> 01:37:54,400 It's yet to be seen. 1335 01:38:02,080 --> 01:38:04,200 -Come. Come here. -What is it? 1336 01:38:05,160 --> 01:38:06,280 -What? -Film this. 1337 01:38:07,280 --> 01:38:08,160 Again? 1338 01:38:08,560 --> 01:38:09,800 Seven, one, seven, five. 1339 01:38:12,080 --> 01:38:15,440 Hodja, you've figured out everything except the meaning of this number. 1340 01:38:33,160 --> 01:38:35,200 Give me the tripod, Hodja, so you can walk easily. 1341 01:38:51,320 --> 01:38:52,280 Interesting. 1342 01:38:57,600 --> 01:39:00,120 Interesting. 1343 01:39:00,960 --> 01:39:02,760 What is this place, Ebru? 1344 01:39:03,680 --> 01:39:05,200 This is a big village. 1345 01:39:05,680 --> 01:39:07,200 What interests me is... 1346 01:39:08,160 --> 01:39:11,280 why did all those people abandon this place? 1347 01:39:11,360 --> 01:39:13,880 Why did everyone leave their homes? 1348 01:39:15,160 --> 01:39:17,160 Are you asking me, Faruk Hodja? 1349 01:39:17,240 --> 01:39:20,240 I'm asking you, of course. Aren't you and Kübra from this village? 1350 01:39:23,360 --> 01:39:24,920 I think the sound came from over there. 1351 01:39:30,720 --> 01:39:32,400 Look, I think it came from right over there. 1352 01:39:34,880 --> 01:39:37,240 Don't you remember anything about this village? 1353 01:39:37,800 --> 01:39:39,560 No. I don't. 1354 01:39:46,560 --> 01:39:50,120 A reason, Ebru. There must be a reason. 1355 01:39:50,200 --> 01:39:53,320 There must be a reason why all these people left their village. 1356 01:39:53,400 --> 01:39:55,800 Then go online and do a research on Kibledere Village. 1357 01:39:55,880 --> 01:39:56,960 Look at the old dates. 1358 01:39:57,040 --> 01:40:00,760 You can find lots of strange stories in newspapers about this place. 1359 01:40:00,840 --> 01:40:02,800 What strange stories? Go on, tell me. 1360 01:40:02,880 --> 01:40:05,040 We spoke to all the villagers, they're all superstitions. 1361 01:40:05,120 --> 01:40:06,880 They still believe it, don't you see? 1362 01:40:06,960 --> 01:40:08,960 They were scared, so they ran. That's it. 1363 01:40:09,040 --> 01:40:11,040 Superstition! 1364 01:40:11,120 --> 01:40:14,400 That's all you know. That's all you always say. 1365 01:40:14,480 --> 01:40:15,600 -Superstition! -God! 1366 01:40:15,680 --> 01:40:18,120 Let's find this guy Ilyas and see if it is superstition or not. 1367 01:40:18,200 --> 01:40:20,920 But how are we supposed to find him? We've been searching for an hour. 1368 01:40:21,000 --> 01:40:23,560 How should I know? We should look for a house with lights on. 1369 01:40:23,640 --> 01:40:27,320 Faruk Hodja, stop. Don't move. A scorpion on the wall. Don't get close. 1370 01:40:28,720 --> 01:40:31,080 There's 7175 again. 1371 01:40:31,880 --> 01:40:35,480 -So, Faruk Hodja? - I told you I didn't know what it means. 1372 01:40:35,760 --> 01:40:38,640 I called a friend who knows something about these numbers. 1373 01:40:38,720 --> 01:40:40,720 He's going to send me some pictures. 1374 01:40:41,640 --> 01:40:43,840 We'll see when they arrive. Okay? 1375 01:40:44,280 --> 01:40:45,400 Okay. Don't go mad. 1376 01:40:46,880 --> 01:40:47,800 Faruk Hodja! 1377 01:40:48,400 --> 01:40:49,240 What? 1378 01:40:49,320 --> 01:40:51,000 Faruk Hodja, something ran past behind you. 1379 01:40:51,440 --> 01:40:54,200 Stop. Don't go. It was all black, I saw it. 1380 01:40:54,280 --> 01:40:56,840 -A black thing? -It ran inside, there! 1381 01:40:57,360 --> 01:41:00,360 Faruk Hodja, don't go in, maybe it's a dog or an animal... 1382 01:41:01,200 --> 01:41:02,120 Faruk Hodja! 1383 01:41:03,080 --> 01:41:04,120 Shoot! 1384 01:41:14,600 --> 01:41:15,560 Faruk Hodja! 1385 01:41:17,800 --> 01:41:18,800 Faruk Hodja! 1386 01:41:32,400 --> 01:41:34,680 Where have you been? I looked inside, but you weren't there. 1387 01:41:34,760 --> 01:41:36,800 -Are you okay? -Okay, I'm fine. I'm here. 1388 01:41:37,360 --> 01:41:39,520 -Why weren't you in there? Where were you? -Calm down. 1389 01:41:39,600 --> 01:41:42,280 Okay. I'm here. I looked around, it's fine. 1390 01:41:42,360 --> 01:41:44,360 -Are you all right? -I'm fine, let's find the house. 1391 01:41:44,440 --> 01:41:45,280 Okay, come on. 1392 01:41:46,200 --> 01:41:47,720 -Let's go this way. -Okay. 1393 01:41:49,840 --> 01:41:50,840 Faruk Hodja. 1394 01:41:51,240 --> 01:41:54,200 Faruk Hodja, where are you going? No one would live in a place like this. 1395 01:41:54,280 --> 01:41:55,480 Let's go. 1396 01:41:56,720 --> 01:41:57,680 What is that? 1397 01:41:59,080 --> 01:42:00,280 Come on. 1398 01:42:00,360 --> 01:42:01,480 What the hell is this? 1399 01:42:01,640 --> 01:42:02,520 Ms. Ebru! 1400 01:42:03,120 --> 01:42:04,120 Yes? 1401 01:42:05,720 --> 01:42:07,240 We've found it. Here. 1402 01:42:12,320 --> 01:42:13,360 Wait for me. 1403 01:42:13,440 --> 01:42:14,680 -Come. -Together. 1404 01:42:25,360 --> 01:42:27,360 -Ilyas Aloglu? -Yes, that's me. 1405 01:42:27,600 --> 01:42:30,320 Mr. Ilyas, my name is Ebru. I am a psychiatrist. 1406 01:42:30,400 --> 01:42:33,280 Before I explain why we're here, I'd like to tell you about the cameras... 1407 01:42:33,360 --> 01:42:36,440 There's no need. I know why you're here. Come. 1408 01:42:36,520 --> 01:42:37,800 We'll talk upstairs. 1409 01:42:43,400 --> 01:42:45,120 Isn't this the shepherd we saw on the road? 1410 01:42:45,200 --> 01:42:46,200 Yes, he is. 1411 01:42:48,560 --> 01:42:52,080 -Take off your shoes. -Of course. 1412 01:42:56,600 --> 01:42:57,640 Come. This way. 1413 01:42:58,360 --> 01:43:00,040 -Thank you. -You're welcome. 1414 01:43:01,560 --> 01:43:03,560 -Could I leave this here? -Okay. 1415 01:43:04,840 --> 01:43:06,440 Now, Brother Ilyas. 1416 01:43:07,200 --> 01:43:09,280 What happened to the people in Kibledere? 1417 01:43:10,280 --> 01:43:13,240 The sins of two people cursed the entire village. 1418 01:43:13,720 --> 01:43:15,000 Which two people? 1419 01:43:15,520 --> 01:43:16,840 Bilal Duran... 1420 01:43:19,400 --> 01:43:20,760 and Remzi Karaduman. 1421 01:43:24,080 --> 01:43:25,760 -Remzi Karaduman? -Yes. 1422 01:43:26,760 --> 01:43:27,960 Do you know him? 1423 01:43:28,720 --> 01:43:30,600 -My father? -Yes, your father. 1424 01:43:32,560 --> 01:43:35,640 See, 24 years ago, 1425 01:43:35,920 --> 01:43:39,240 Kübra's father, Bilal, and your father, Remzi, 1426 01:43:39,600 --> 01:43:43,240 started looking for a treasure with the help of a djinnia. 1427 01:43:43,680 --> 01:43:47,000 -A djinnia? -A female djinn. Was her name Sare? 1428 01:43:47,080 --> 01:43:48,160 Yes, Sare. 1429 01:43:48,560 --> 01:43:52,920 Sare is a member of a djinn clan that can live inside a human body. 1430 01:43:53,000 --> 01:43:54,360 The Zuzula Clan. 1431 01:43:55,120 --> 01:43:58,720 A very dangerous djinn clan who knows about buried treasures. 1432 01:43:59,560 --> 01:44:02,080 After Bilal and Remzi found the treasure, 1433 01:44:02,440 --> 01:44:04,440 I mean, the gold... 1434 01:44:05,680 --> 01:44:08,240 they decided to kill Sare. 1435 01:44:08,320 --> 01:44:09,240 How? 1436 01:44:09,680 --> 01:44:14,360 When Sare was inside a human body, they buried her under the cursed tree. 1437 01:44:14,440 --> 01:44:17,080 Is that the wish tree behind the road? 1438 01:44:17,160 --> 01:44:18,600 -Yes. -Hold on a second. 1439 01:44:19,000 --> 01:44:20,600 Please, tell me what your evidence 1440 01:44:20,680 --> 01:44:23,440 is regarding Uncle Bilal and my father being treasure hunters. 1441 01:44:25,440 --> 01:44:26,760 How did... 1442 01:44:28,040 --> 01:44:30,240 two poor villagers suddenly become rich? 1443 01:44:31,120 --> 01:44:33,440 Bilal bought himself a big mansion. 1444 01:44:34,000 --> 01:44:35,400 He had tons of money in the bank. 1445 01:44:37,360 --> 01:44:38,200 Your father... 1446 01:44:39,240 --> 01:44:40,360 went to lzmir. 1447 01:44:41,520 --> 01:44:42,760 Have you ever thought about 1448 01:44:42,840 --> 01:44:44,840 where all that land and properties came from? 1449 01:44:45,360 --> 01:44:47,200 Those who killed Uncle Bilal... 1450 01:44:48,400 --> 01:44:50,160 do they come from the same clan as Sare? 1451 01:44:50,240 --> 01:44:51,200 Yes. 1452 01:44:51,440 --> 01:44:53,200 They killed your father, too. 1453 01:44:53,280 --> 01:44:54,120 Mr. Ilyas! 1454 01:44:54,880 --> 01:44:57,840 My father died in a car crash. This has nothing to do with it. 1455 01:44:57,920 --> 01:45:01,520 -Hodja! They caused the accident! -This is just nonsense! 1456 01:45:01,600 --> 01:45:02,880 -Calm down. -Doctor! 1457 01:45:04,160 --> 01:45:06,240 They drew you here. 1458 01:45:08,680 --> 01:45:10,560 You have to be very careful. 1459 01:45:11,760 --> 01:45:15,160 They have never-ending hatred and vengeance. 1460 01:45:15,760 --> 01:45:17,920 Do they want Kübra's body for Sare? 1461 01:45:18,000 --> 01:45:18,840 Yes. 1462 01:45:19,320 --> 01:45:21,680 That's why they didn't let her get married. 1463 01:45:22,280 --> 01:45:24,880 They will resurrect Sare as a virgin in her body. 1464 01:45:26,840 --> 01:45:27,960 Reincarnation. 1465 01:45:28,640 --> 01:45:30,000 Reincarnation? 1466 01:45:30,360 --> 01:45:32,760 Reincarnation is the work of the djinns. 1467 01:45:33,240 --> 01:45:37,720 They transfer all of someone's life force into another brain 1468 01:45:37,920 --> 01:45:40,240 and completely destroy the past personality of the host. 1469 01:45:41,600 --> 01:45:43,200 Reincarnation... 1470 01:45:43,920 --> 01:45:45,960 is possession. 1471 01:45:46,600 --> 01:45:51,680 So, when Kübra and Sare are the same age, they will transfer Sare's soul to her 1472 01:45:52,120 --> 01:45:53,720 and take her to their world. 1473 01:45:53,800 --> 01:45:54,680 Yes. 1474 01:45:55,360 --> 01:45:56,240 Look... 1475 01:46:02,920 --> 01:46:04,200 Look at these. 1476 01:46:09,200 --> 01:46:10,880 Oh, my God! 1477 01:46:11,520 --> 01:46:12,400 What are these? 1478 01:46:22,280 --> 01:46:25,360 Good God. 1479 01:46:31,440 --> 01:46:34,240 I ask God for his forgiveness. 1480 01:46:41,280 --> 01:46:42,120 Look. 1481 01:46:42,640 --> 01:46:45,200 This is what happened to the people of Kibledere. 1482 01:46:46,160 --> 01:46:47,080 Bilal and Remzi. 1483 01:46:48,200 --> 01:46:51,160 After they found the treasure and sold the gold, 1484 01:46:51,280 --> 01:46:52,880 they gave some money to the villagers. 1485 01:46:54,240 --> 01:46:55,560 Then all of them were cursed. 1486 01:46:56,880 --> 01:46:58,320 Their kids were born with defects 1487 01:46:58,680 --> 01:47:00,680 and they suffered countless afflictions. 1488 01:47:01,000 --> 01:47:03,240 People went mad and committed suicides, and so on! 1489 01:47:05,320 --> 01:47:06,160 Look... 1490 01:47:07,000 --> 01:47:09,600 I've told all of this only to you. 1491 01:47:11,680 --> 01:47:12,920 Why us? 1492 01:47:13,920 --> 01:47:18,160 Because I want this curse to end. 1493 01:47:19,440 --> 01:47:22,080 But Ilyas, how do you know all of this? 1494 01:47:22,160 --> 01:47:23,160 My wife told me. 1495 01:47:25,240 --> 01:47:26,440 Is your wife here? 1496 01:47:29,000 --> 01:47:30,520 My wife is not human. 1497 01:47:32,360 --> 01:47:33,200 She is a djinnia. 1498 01:47:36,560 --> 01:47:37,840 Is she here right now, Ilyas? 1499 01:47:37,920 --> 01:47:38,760 Yes. 1500 01:47:40,160 --> 01:47:41,360 She can see you. 1501 01:47:42,440 --> 01:47:44,080 But you can't see her. 1502 01:47:45,800 --> 01:47:47,960 -What's her name? -Zahuriyesh. 1503 01:47:48,880 --> 01:47:49,840 Is she a Muslim? 1504 01:47:53,520 --> 01:47:56,680 Would Zahuriyesh help us? 1505 01:47:57,040 --> 01:48:01,800 Would Zahuriyesh help you? 1506 01:48:07,480 --> 01:48:09,240 In the name of God. 1507 01:48:21,880 --> 01:48:23,760 In the name of God. 1508 01:48:30,560 --> 01:48:31,800 In the name of God. 1509 01:48:48,000 --> 01:48:49,160 Zahuriyesh. 1510 01:48:50,920 --> 01:48:52,800 We mean well. 1511 01:48:53,360 --> 01:48:55,760 We have nothing to do with you or your husband. 1512 01:48:56,440 --> 01:49:00,200 We want to help that innocent girl, Kübra. 1513 01:49:00,840 --> 01:49:02,680 Will you help Kübra? 1514 01:49:04,040 --> 01:49:05,160 Zahuriyesh? 1515 01:49:06,280 --> 01:49:08,280 What is 7175? 1516 01:49:08,960 --> 01:49:10,320 Help us. 1517 01:49:12,640 --> 01:49:14,560 God! 1518 01:49:16,800 --> 01:49:18,000 My God! 1519 01:49:21,160 --> 01:49:23,640 In the name of God. 1520 01:49:24,840 --> 01:49:25,840 God! 1521 01:49:26,760 --> 01:49:30,760 Oh, God! 1522 01:50:08,240 --> 01:50:09,760 Good God! 1523 01:50:20,120 --> 01:50:22,440 -What is it? -Zahuriyesh wants you to leave. 1524 01:50:22,520 --> 01:50:24,040 -But Mr. Ilyas-- -No buts! 1525 01:50:24,120 --> 01:50:25,520 She is afraid of the Zuzula djinns. 1526 01:50:25,600 --> 01:50:27,800 She says they can harm us because we are talking to you. 1527 01:50:27,880 --> 01:50:30,320 -Why? -Because she says you killed one of them. 1528 01:50:30,400 --> 01:50:33,200 The djinn that haunted Kübra, she called herself Sare. 1529 01:50:33,280 --> 01:50:37,320 That's not Sare. They say that because they want Kübra to turn into Sare. 1530 01:50:37,400 --> 01:50:40,480 -Sare is buried under the cursed tree. -Should we go to the cursed tree? 1531 01:50:40,560 --> 01:50:42,480 Go now. We told you everything. 1532 01:50:42,560 --> 01:50:44,640 Go before you put us or yourselves in danger. 1533 01:50:44,720 --> 01:50:46,680 -Move, quick. -Get out! Go. 1534 01:50:46,760 --> 01:50:48,120 Go! 1535 01:50:49,280 --> 01:50:51,400 I don't believe any of this. It's nonsense. 1536 01:50:52,600 --> 01:50:53,680 -Enough! -God! 1537 01:50:53,760 --> 01:50:55,560 How are we ever going to solve this thing? 1538 01:50:55,640 --> 01:50:58,160 -What's this? What are these? -In the name of God. 1539 01:50:58,560 --> 01:51:01,560 What's that? What are these? 1540 01:51:01,680 --> 01:51:04,240 -Oh, my God! It's blood! -Ebru, calm down. 1541 01:51:04,320 --> 01:51:06,440 -I thought there was nobody here? -Ebru, calm down. 1542 01:51:06,520 --> 01:51:08,520 Is this a joke? Who did this? 1543 01:51:08,600 --> 01:51:10,280 Who did this? 1544 01:51:10,400 --> 01:51:12,240 Oh, my God! The car. 1545 01:51:12,320 --> 01:51:15,040 -It's all over the car, everywhere. -Ebru, calm down! 1546 01:51:15,520 --> 01:51:18,240 -Oh, God, who did this? -Ebru, get in the car. Calm down! 1547 01:51:19,720 --> 01:51:21,880 Okay. It's going to be okay, Ebru. 1548 01:51:21,960 --> 01:51:23,960 Ebru, just calm down. It's going to be... 1549 01:51:24,880 --> 01:51:25,920 What... 1550 01:51:26,120 --> 01:51:27,440 What's going on? 1551 01:51:28,080 --> 01:51:29,200 Faruk Hodja! 1552 01:51:29,400 --> 01:51:31,000 Get in the car! 1553 01:51:41,320 --> 01:51:43,080 In the name of God. 1554 01:51:43,920 --> 01:51:44,760 Quickly. 1555 01:51:46,040 --> 01:51:47,160 Get in the car! 1556 01:51:53,200 --> 01:51:54,040 Go! 1557 01:51:55,680 --> 01:51:57,600 I don't believe my father was involved in this. 1558 01:51:57,920 --> 01:51:59,520 I think the best thing to do is pray. 1559 01:51:59,600 --> 01:52:01,960 So all this happened because Sare was murdered? 1560 01:52:02,040 --> 01:52:03,560 Look, Ms. Ebru. 1561 01:52:03,680 --> 01:52:05,720 According to this book, in order to lift the curse 1562 01:52:05,800 --> 01:52:07,960 of an undeservedly murdered innocent djinn, 1563 01:52:08,200 --> 01:52:10,400 we need to dig out the djinn from where it's buried, 1564 01:52:10,480 --> 01:52:13,440 wrap it in a blessed shroud, and bury it somewhere else. 1565 01:52:13,800 --> 01:52:16,160 The story holds that Arab nomads buried the djinns 1566 01:52:16,240 --> 01:52:19,080 they accidentally killed in the desert to avoid the curse. 1567 01:52:22,040 --> 01:52:23,560 So, we're going to the cursed tree? 1568 01:52:23,640 --> 01:52:26,080 First, let's drop by the town and get a shovel and a shroud. 1569 01:52:49,960 --> 01:52:51,120 Ms. Ebru! 1570 01:52:51,640 --> 01:52:53,800 -What? -I found it, Ms. Ebru! 1571 01:52:58,000 --> 01:52:59,080 Are you going to open it? 1572 01:53:00,000 --> 01:53:00,880 I don't know. 1573 01:53:10,520 --> 01:53:11,600 What's this? 1574 01:53:11,880 --> 01:53:13,320 What's in that? 1575 01:53:18,960 --> 01:53:20,320 Faruk Hodja! 1576 01:53:28,480 --> 01:53:30,320 Where are you going? Let me get the camera. 1577 01:53:30,400 --> 01:53:31,240 Ms. Ebru. 1578 01:53:32,120 --> 01:53:33,760 Don't film me while I'm burying the djinn. 1579 01:53:34,160 --> 01:53:35,080 Okay, fine. 1580 01:53:36,120 --> 01:53:37,640 Do you need any help? 1581 01:53:37,960 --> 01:53:38,800 No. 1582 01:53:53,240 --> 01:53:54,200 What happened? 1583 01:53:55,200 --> 01:53:56,120 Is it over? 1584 01:53:57,520 --> 01:53:58,400 It's over. 1585 01:53:59,320 --> 01:54:00,240 I've buried it. 1586 01:54:03,200 --> 01:54:04,120 What's that? 1587 01:54:04,480 --> 01:54:05,520 Calm down. 1588 01:54:05,640 --> 01:54:07,160 Ms. Ebru, calm down. 1589 01:54:15,600 --> 01:54:16,640 Faruk Hodja. 1590 01:54:31,120 --> 01:54:32,840 Zuzula Djinn Clan. 1591 01:54:34,240 --> 01:54:37,160 I have given you Sare's dead body back. 1592 01:54:40,240 --> 01:54:42,040 If you can hear me... 1593 01:54:43,040 --> 01:54:44,400 Sare... 1594 01:54:45,400 --> 01:54:47,920 She is below the ground with a clean body. 1595 01:54:49,600 --> 01:54:52,600 Stop haunting innocent Kübra. 1596 01:54:54,600 --> 01:54:56,440 We've done our part. 1597 01:54:58,280 --> 01:55:01,240 And you stay away from that body! 1598 01:55:19,880 --> 01:55:20,800 It's done. 1599 01:55:23,520 --> 01:55:25,520 -What do you mean? -It's over. 1600 01:55:27,600 --> 01:55:28,560 They are gone. 1601 01:55:30,560 --> 01:55:33,920 Oh, God, please bless my daughter with a serene life. 1602 01:55:34,000 --> 01:55:36,160 -Amen. God willing! -Amen. 1603 01:55:37,760 --> 01:55:39,000 Mom, stop exaggerating. 1604 01:55:40,960 --> 01:55:42,440 No. It's nothing. 1605 01:55:44,120 --> 01:55:45,920 But I have to talk to you when I'm there. 1606 01:55:46,560 --> 01:55:47,520 Yes. 1607 01:55:48,000 --> 01:55:49,200 It's about Dad. 1608 01:55:50,440 --> 01:55:52,960 Not now, I'll talk to you when I'm back. 1609 01:55:54,160 --> 01:55:55,000 Okay. 1610 01:55:55,440 --> 01:55:56,560 See you. Bye. 1611 01:56:03,480 --> 01:56:04,360 Dad. 1612 01:56:09,960 --> 01:56:11,200 How is she, Refika? 1613 01:56:11,560 --> 01:56:12,720 She's is sleeping. 1614 01:56:12,840 --> 01:56:14,320 Okay, I'll leave her alone. 1615 01:56:14,400 --> 01:56:15,800 -Esra. -Yes? 1616 01:56:16,480 --> 01:56:17,520 Where is Mine? 1617 01:56:17,760 --> 01:56:19,440 She's with her grandmother. 1618 01:56:19,760 --> 01:56:21,600 Okay, good. 1619 01:56:23,800 --> 01:56:26,800 This has been going on for thousands of years. 1620 01:56:26,920 --> 01:56:29,800 We can’t change anything on our own; neither you nor me. 1621 01:56:31,320 --> 01:56:33,320 I'm not sure about anything, Faruk Hodja. 1622 01:56:33,560 --> 01:56:36,240 It's better than being sure of everything. Believe me. 1623 01:56:38,960 --> 01:56:39,800 Anyway, 1624 01:56:40,560 --> 01:56:42,360 thank you for your cooperation. 1625 01:56:44,080 --> 01:56:45,800 And thank you for your patience. 1626 01:56:45,880 --> 01:56:48,280 -Ilyas! -What is it? 1627 01:56:48,360 --> 01:56:51,400 -The guy you talked to. He just called. -What? What happened? 1628 01:56:51,480 --> 01:56:55,320 He said it was a matter of life and death. He said to come quickly. 1629 01:56:55,520 --> 01:56:59,080 He says if you don't go, Hodja, Kübra will die. 1630 01:56:59,160 --> 01:57:01,200 Okay. Don't worry. I'm going. 1631 01:57:01,280 --> 01:57:04,200 Please, stay with Kübra, my child, I'm so scared. 1632 01:57:04,840 --> 01:57:06,920 -Please. -Okay, I'm here. 1633 01:57:07,000 --> 01:57:09,520 -Okay, I'm going then. -Okay, go. Come, sit here. 1634 01:57:09,600 --> 01:57:12,440 Faruk Hodja! Faruk Hodja, get the camera! 1635 01:57:41,880 --> 01:57:43,880 Why don't I have a signal here? 1636 01:57:45,720 --> 01:57:47,840 This has been stinging since this morning. 1637 01:57:49,280 --> 01:57:50,120 What is this? 1638 01:58:06,200 --> 01:58:07,120 What the hell? 1639 01:58:08,880 --> 01:58:10,000 Oh, my God! 1640 01:58:11,920 --> 01:58:13,120 Who put this here? 1641 01:58:22,720 --> 01:58:25,120 As you can see, I've found this magical element 1642 01:58:25,440 --> 01:58:28,520 hidden in one of my underwears. 1643 01:58:28,800 --> 01:58:30,120 I don't know what it means, 1644 01:58:30,200 --> 01:58:33,160 but there are pictures of Kübra and me on it. 1645 01:58:34,600 --> 01:58:40,000 I don't know who did this or why, but this figure looks like it is peeing. 1646 01:58:40,080 --> 01:58:41,840 And this looks like a toilet. 1647 01:58:42,000 --> 01:58:45,280 I don't know if this is related to the toilet spell we saw before. 1648 01:58:45,360 --> 01:58:47,160 I am really scared. 1649 01:58:47,240 --> 01:58:50,920 That is why I must use this hidden camera from now on. 1650 01:58:53,440 --> 01:58:54,280 Yes. 1651 01:58:59,720 --> 01:59:01,720 What's going on there? Something's happening. 1652 01:59:07,160 --> 01:59:09,760 -Hello, Hidayet? -Hello, Faruk. 1653 01:59:09,840 --> 01:59:13,240 Did you look at the pictures I sent you about 7175? 1654 01:59:13,320 --> 01:59:15,720 I got the pictures and downloaded them onto my laptop. 1655 01:59:15,880 --> 01:59:18,640 -Did you find out what they mean? -Open them now. 1656 01:59:18,760 --> 01:59:21,720 Wait, I'm in the car. Let me pull over. 1657 01:59:21,800 --> 01:59:23,400 I'm looking at one of the pictures now. 1658 01:59:23,480 --> 01:59:27,600 This is the painting that the half Muslim and half Christian cult uses. 1659 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 I know. Go on. 1660 01:59:29,920 --> 01:59:33,080 The number 7175 is a 2,000-year-old code, Faruk. 1661 01:59:33,160 --> 01:59:34,200 Okay. Tell me. 1662 01:59:34,480 --> 01:59:38,280 You know, Christians say that Jesus was killed on the cross, 1663 01:59:38,360 --> 01:59:41,600 but according to Islam, he wasn't crucified. 1664 01:59:43,120 --> 01:59:46,120 Yes, the Quran mentions it in Surah An-Nisa Verse 157. 1665 01:59:46,200 --> 01:59:49,600 Jesus definitely wasn't crucified and killed. Go on. 1666 01:59:49,680 --> 01:59:52,280 Now write 7175 on a piece of paper. 1667 01:59:52,920 --> 01:59:53,920 On a paper... 1668 02:00:03,200 --> 02:00:04,280 Yes. 1669 02:00:04,360 --> 02:00:06,760 Now write the Arabic versions of those numbers below them. 1670 02:00:12,200 --> 02:00:13,040 Read it. 1671 02:00:15,760 --> 02:00:19,360 -Vivo. -Vivo means "I'm alive," Faruk. In Latin. 1672 02:00:19,520 --> 02:00:21,440 Just like it says in the Quran. 1673 02:00:21,520 --> 02:00:26,840 7175 cult members, who don't believe that Jesus died or was crucified 1674 02:00:27,440 --> 02:00:29,080 said exactly this. 1675 02:00:29,520 --> 02:00:30,480 I'm reading it directly: 1676 02:00:31,080 --> 02:00:35,120 "O, the cursed spirit that cried of hell before the cross. 1677 02:00:35,760 --> 02:00:40,240 Thank God, you did not pierce Jesus' skull with spikes of hell. 1678 02:00:40,880 --> 02:00:43,480 And vile nails did not touch his hands. 1679 02:00:44,080 --> 02:00:49,400 I, your God, didn't entrust his pure soul to your cursed souls. 1680 02:00:49,880 --> 02:00:52,720 My beloved Jesus, my servant, is by my side. 1681 02:00:52,880 --> 02:00:54,320 Know and let it be known 1682 02:00:54,400 --> 02:00:57,640 that Jesus, son of Mary, is not dead, he lives. 1683 02:00:57,800 --> 02:00:59,800 And Jesus said, 1684 02:01:00,160 --> 02:01:01,000 Vivo." 1685 02:01:01,640 --> 02:01:05,040 This cult, which then believed that Jesus was alive, 1686 02:01:05,600 --> 02:01:12,160 turned the word VIVO into code and that's how 7175 emerged, Faruk. 1687 02:01:12,840 --> 02:01:14,440 Let's get back to your case. 1688 02:01:14,920 --> 02:01:18,600 Djinns that are buried after being believed to be dead by people 1689 02:01:18,720 --> 02:01:22,320 let the others know they are alive through this code. 1690 02:01:24,920 --> 02:01:25,760 Faruk? 1691 02:01:27,520 --> 02:01:28,880 -Faruk? -Sare. 1692 02:01:30,400 --> 02:01:31,480 The female djinn. 1693 02:01:32,760 --> 02:01:33,960 Is she not dead, then? 1694 02:01:44,760 --> 02:01:47,160 "If you unearth a dead djinn, 1695 02:01:48,360 --> 02:01:49,880 the curse is then lifted. 1696 02:01:50,840 --> 02:01:53,560 If you unearth a living djinn, 1697 02:01:54,680 --> 02:01:55,600 the curse... 1698 02:01:57,640 --> 02:01:58,640 intensifies." 1699 02:02:01,760 --> 02:02:02,600 Sare... 1700 02:02:05,080 --> 02:02:06,600 was buried alive. 1701 02:02:07,800 --> 02:02:09,800 They imprisoned her in the cursed tree. 1702 02:02:11,280 --> 02:02:12,120 Oh, my God. 1703 02:02:13,880 --> 02:02:15,160 Oh, my God, what did I do? 1704 02:02:16,000 --> 02:02:16,960 What did you do? 1705 02:02:17,280 --> 02:02:19,360 What did you do? 1706 02:02:32,160 --> 02:02:33,160 Ilyas. 1707 02:02:34,320 --> 02:02:35,560 Ilyas, what happened? 1708 02:02:37,200 --> 02:02:38,280 Where is the Doctor? 1709 02:02:54,680 --> 02:02:55,760 Kübra! 1710 02:02:56,360 --> 02:02:57,880 Kübra, what's happened to you? 1711 02:02:59,800 --> 02:03:00,640 Kübra! 1712 02:03:19,680 --> 02:03:20,920 What is going on, Ilyas? 1713 02:03:21,800 --> 02:03:24,960 That mother and daughter set up everything. 1714 02:03:25,240 --> 02:03:28,960 They're going to give the Doctor's body to Sare instead of Kübra's! 1715 02:03:29,040 --> 02:03:30,520 Why did you leave the house? 1716 02:03:30,600 --> 02:03:32,840 -You called me. -How the hell could I call you? 1717 02:03:33,040 --> 02:03:36,600 -I don't even have a phone! How then? -What are you talking about, Ilyas? 1718 02:03:37,640 --> 02:03:40,000 The Zuzula Clan has killed my wife. 1719 02:03:41,320 --> 02:03:42,880 They are here, Hodja. 1720 02:03:43,560 --> 02:03:44,720 They are everywhere. 1721 02:03:46,240 --> 02:03:49,240 Ilyas! 1722 02:03:53,760 --> 02:03:55,880 -It's too late now, Hodja. -Ilyas, what happened? 1723 02:03:55,960 --> 02:03:56,880 It's too late! 1724 02:03:56,960 --> 02:03:58,960 Ilyas! 1725 02:04:11,640 --> 02:04:12,560 My God! 1726 02:04:14,600 --> 02:04:15,640 My God! 1727 02:04:19,840 --> 02:04:22,640 Oh, my God! 1728 02:04:40,200 --> 02:04:41,200 Ebru? 1729 02:04:47,000 --> 02:04:47,920 Ebru? 1730 02:04:59,240 --> 02:05:01,040 In the name of God. 1731 02:05:02,600 --> 02:05:05,440 Good God! 1732 02:05:07,360 --> 02:05:09,080 Ebru? 1733 02:05:09,200 --> 02:05:10,040 Ebru? 1734 02:05:11,800 --> 02:05:12,840 Ebru? 1735 02:05:17,400 --> 02:05:18,280 Ebru? 1736 02:05:24,680 --> 02:05:26,760 Ebru! 1737 02:05:34,320 --> 02:05:37,880 Good God! 1738 02:05:38,600 --> 02:05:40,040 Oh, my God! 1739 02:05:42,760 --> 02:05:43,840 My God! 1740 02:05:45,600 --> 02:05:46,920 Good God! 1741 02:05:58,240 --> 02:05:59,160 Ebru! 1742 02:06:00,960 --> 02:06:02,360 They took Ebru. 1743 02:06:03,640 --> 02:06:04,880 Body exchange. 1744 02:06:06,040 --> 02:06:08,040 They will give Ebru to Sare. 1745 02:06:09,360 --> 02:06:10,560 Kibledere! 1746 02:06:13,160 --> 02:06:14,720 Ebru! 1747 02:06:15,840 --> 02:06:17,840 Ebru! 1748 02:06:22,240 --> 02:06:23,880 Oh, my God! 1749 02:06:46,440 --> 02:06:49,280 My God! 1750 02:07:11,360 --> 02:07:12,240 Refika? 1751 02:07:14,320 --> 02:07:15,280 Esra? 1752 02:07:17,680 --> 02:07:19,520 Don't you fear God? 1753 02:07:21,280 --> 02:07:25,400 Are you not afraid of God? 1754 02:07:25,600 --> 02:07:28,080 Prophet Joseph in the bottom of the well... 1755 02:07:33,600 --> 02:07:34,640 God. 1756 02:07:36,120 --> 02:07:37,200 Joseph. 1757 02:07:40,240 --> 02:07:41,080 Ebru. 1758 02:07:41,440 --> 02:07:43,200 Ebru, open your eyes. 1759 02:07:43,280 --> 02:07:44,280 Sister Refika. 1760 02:07:46,680 --> 02:07:47,560 Why? 1761 02:07:48,840 --> 02:07:50,360 What did I ever do to you? 1762 02:07:52,760 --> 02:07:53,600 Right. 1763 02:07:55,000 --> 02:07:56,880 You did nothing, Ebru. 1764 02:07:57,600 --> 02:07:59,160 Your father is to blame. 1765 02:07:59,640 --> 02:08:01,280 Your father, Remzi. 1766 02:08:02,120 --> 02:08:04,960 He sought out treasures for years. 1767 02:08:06,920 --> 02:08:08,920 He chased the money. 1768 02:08:10,720 --> 02:08:11,800 And besides... 1769 02:08:13,200 --> 02:08:16,600 it was your father who made the djinns haunt my daughter. 1770 02:08:18,880 --> 02:08:22,480 He piled up all the money, properties, and riches. 1771 02:08:23,080 --> 02:08:25,600 He took you away and saved you and your family. 1772 02:08:26,800 --> 02:08:28,800 My daughter was the one who suffered. 1773 02:08:31,440 --> 02:08:34,040 My child suffered for years. 1774 02:08:37,040 --> 02:08:38,000 Enough. 1775 02:08:42,120 --> 02:08:43,400 It's your turn now. 1776 02:08:44,640 --> 02:08:46,040 Do you understand? 1777 02:08:47,520 --> 02:08:49,840 I will take my daughter and leave this place. 1778 02:08:50,400 --> 02:08:54,080 From now on, Sare will consume your soul. 1779 02:08:57,360 --> 02:08:59,040 She will hold you captive. 1780 02:08:59,520 --> 02:09:01,520 This is your problem now. 1781 02:09:03,240 --> 02:09:05,840 My daughter is saved, do you understand? 1782 02:09:07,720 --> 02:09:08,640 Enough. 1783 02:09:09,920 --> 02:09:12,680 You've lived your life, Ebru. 1784 02:09:13,560 --> 02:09:15,080 Now it's our turn. 1785 02:09:15,560 --> 02:09:17,880 My sister and I are going to live life to the fullest. 1786 02:09:18,520 --> 02:09:19,680 Esra. 1787 02:10:06,480 --> 02:10:08,920 Sister Refika! 1788 02:10:09,320 --> 02:10:10,440 Esra! 1789 02:10:11,200 --> 02:10:12,480 Get me out of here! 1790 02:10:13,440 --> 02:10:14,640 Sister Refika! 1791 02:10:17,440 --> 02:10:20,480 What did I do to you? 1792 02:10:25,720 --> 02:10:28,160 How am I going to get out? 1793 02:10:37,800 --> 02:10:39,680 Sister Refika! 1794 02:10:39,760 --> 02:10:41,760 I can't breathe! 1795 02:10:42,680 --> 02:10:44,880 Calm down. I need to get out of here. 1796 02:10:44,960 --> 02:10:46,000 I need to get out. 1797 02:10:47,080 --> 02:10:51,360 How am I going to get out? Let me out of here! 1798 02:10:54,120 --> 02:10:57,560 Oh, God! How am I going to get out of here? 1799 02:11:00,720 --> 02:11:03,600 Faruk Hodja! 1800 02:11:08,640 --> 02:11:11,680 Help! 1801 02:11:12,280 --> 02:11:15,600 Help! God, please, help me! 1802 02:11:16,200 --> 02:11:18,200 Please, God, help me! 1803 02:11:52,960 --> 02:11:55,480 Oh, God! Please, go. 1804 02:11:56,800 --> 02:11:57,640 What... 1805 02:11:59,120 --> 02:12:00,400 Go, please. 1806 02:12:27,720 --> 02:12:31,800 Faruk Akat Hodja was rescued from the well by villagers, 1807 02:12:31,920 --> 02:12:34,200 but he was severely injured. 1808 02:12:34,320 --> 02:12:38,320 He suffered amnesia due to injuries sustained to the head. 1809 02:12:38,400 --> 02:12:42,400 His whereabouts are kept secret by his family. 1810 02:12:42,640 --> 02:12:47,680 No one has been able to locate Refika, Esra, and Kübra Duman. 1811 02:12:47,760 --> 02:12:50,560 The police are still looking for them. 1812 02:12:50,640 --> 02:12:55,440 It was revealed that their entire estate was sold right before the incident. 1813 02:12:55,680 --> 02:12:59,240 Legal authorities haven't issued a formal report 1814 02:12:59,320 --> 02:13:01,480 regarding the fate of Dr. Ebru Karaduman. 1815 02:13:01,560 --> 02:13:05,080 Her mother and her university don't want to talk about the incident 1816 02:13:05,160 --> 02:13:07,400 under any circumstances. 1817 02:13:07,720 --> 02:13:12,320 This film was inspired by a true event.